Qual a diferença e como usar because, cause e cuz? Antes de qualquer coisa, saiba que a palavra because é termo original do inglês e muito usado para dar explicações ou expor motivos. Não à toa, muitos estudantes memorizam que essa palavra é equivalente ao porquê, da língua portuguesa. Ocorre que, como muitas coisas nessa vida pede a simplificação, cause (ou ‘cause) derivou de because, ou seja, possuem o mesmo sentido. No entanto, por uma questão de formalidade, usamos “because” em vez de empregarmos o termo “cause” (ou a sua forma ainda mais informal “cuz”).
Entretanto, em músicas, por conta do aspecto da informalidade, é mais comum, por uma questão de musicalidade mesmo, nos deparamos com as palavras cause e cuz com mais frequência.
Ademais, no inglês falado, as formas ‘cause e cuz ocorrem com bastante frequência, em diálogos e falas que não requerem solenidade. Assim, em se tratando de uma redação ou discurso no ambiente de trabalho, sugere-se que essas duas versões não sejam aplicadas.
Para fechar essa breve explicação, vejamos alguns exemplos básicos.
Ex: I don’t have much money to buy games cuz I’m a student.
[não tenho muito dinheiro para comprar jogos, porque sou estudante]
Ex: Because of you I never stray too far from the sidewalk.
[por sua causa, nunca me afasto muito da calçada]
Então, é isso. Caso queira mais detalhes sobre essas palavras, é só deixar o seu comentário abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá.