Você sabe o significado da expressão idiomática “joker in the pack”? Se não sabe, bora logo aprender. Ao final, confira nossas aulas de inglês online no YouTube. Estamos dispostos a te ajudar a alcançar a fluência em inglês.
De todo modo, destacamos que a expressão “joker in the pack” em inglês é uma expressão idiomática que se refere a uma pessoa ou elemento que é imprevisível, não confiável, ou que pode causar problemas inesperados em uma situação.
“Joker in the pack” é uma metáfora que faz referência a uma carta de baralho conhecida como “joker” (curinga). Essa carta, muitas vezes decorada com uma figura extravagante ou um palhaço, não segue as regras usuais do baralho e pode ser usada de maneira imprevisível. Portanto, quando alguém é descrito como o “joker in the pack,” isso sugere uma influência disruptiva, que pode introduzir caos ou incerteza em uma situação.
Vejamos alguns exemplos práticos de como adotá-la no dia a dia?
Ex: His tendency to make impulsive decisions is the joker in the pack for the team.
[sua tendência de tomar decisões impulsivas é o elemento imprevisível para a equipe]
Ex: We thought the project was going smoothly, but unexpected delays became the joker in the pack.
[achávamos que o projeto estava indo bem, mas atrasos inesperados se tornaram o fator imprevisível]
Ex: In negotiations, hidden agendas can be the joker in the pack, complicating the entire process.
[nas negociações, agendas ocultas podem ser o elemento imprevisível, complicando todo o processo]
Ex: The unreliable supplier proved to be the joker in the pack, causing disruptions in the supply chain.
[o fornecedor não confiável se revelou o elemento imprevisível, causando interrupções na cadeia de fornecimento]
Ficou com alguma dúvida? Gostaria de fazer alguma sugestão ou reclamação? Comente abaixo! Será um prazer interagir com os nossos leitores. Não se esqueça de conferir o nosso trabalho no YouTube – nos vemos por lá?