Como Dizer Dourar A Pílula Em Inglês? Esse ditado do Português vincula o sentido de fazer alo parecer menos pior do que é ou fazer algo parecer melhor do que é. Na língua inglesa, a expressão correspondente é dragear algo com uma capa de açúcar, isto é, bem semelhante à nossa expressão idiomática. É o caso do amendoim e outros alimentos que podem receber tal capa.

Assim, dizemos em inglês: sugarcoat something.

Ex: Samantha has every right right to defend out boyfriend, but I’m not here to sugarcoat.

[a Samantha tem todo o direito de defender o seu namorado, mas não tô aqui para aliviar a barra]

Ex: It is impossible to sugarcoat the disastrous unemployment claims.

Advertisement

[é impossível passar batido pelas reivindicações de desemprego de caráter desastroso]

Ex: I don’t want to sugarcoat its impact.

[longe de mim querer minorar do seu impacto]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy