Como dizer ENFIAR GOELA ABAIXO em InglĂȘs?

0 1943

 


Hi there!

VocĂȘ sabe como dizer enfiar goela abaixo em InglĂȘs?

Tem dias em que acordamos impacientes ou simplesmente os nossos supostos espĂ­ritos “conformistas” permanecem na cama assim que levantamos pela manhĂŁ.

Outras vezes, nĂŁo se trata do dia em si, mas sim das nossas prĂłprias personalidades fortes, jĂĄ que nunca fomos de aceitar um nĂŁo como resposta.

Existem ainda aquelas pessoas que nos tentam forçar coisas goela abaixo independentemente de nossas vontades, crenças ou valores.

DICA RÁPIDA  O Que Significa All Hat And No Cattle? (Big Hat No Cattle)

Do amigo que, de tĂŁo bĂȘbado, insisti que tomemos uma dose de cachaça a um vendedor pela saco que nos quer empurrar um de seus produtos a medida que nos chama de amigo.

Enfim, exemplos nĂŁo faltam. Mas como expressar essa ideia em InglĂȘs? Ou seja, como dizer enfiar goela abaixo em InglĂȘs?

Existe uma expressĂŁo idiomĂĄtica que contĂ©m o sentido de “enfiar goela abaixo”. A expressĂŁo Ă©: shove something down one’s throat.

DICA RÁPIDA  Como Dizer Destacar Em InglĂȘs?

É isso ai! O famoso enfiar/ empurrar goela abaixo! Vejamos alguns exemplos com enfiar goela abaixo em InglĂȘs.

Ex: Excuse me Mr. Brown. But don’t try to shove those lies down our throats.

Ex: Hey! how many times have I told you I’m not gonna buy that car? Please stop trying to shove it all the way down my throat!

Ex: Listen, young lady. You don’t need to shove that medicine down my soon’s throat.

Quer ficar ligado nos prĂłximos posts do InglĂȘs no Teclado? Se Inscreva em nosso canal do Youtube e fique atento aos nossos novos vĂ­deos. Para quem quer aprender InglĂȘs e expandir o seu conhecimento da lĂ­ngua inglesa, Ă© uma mĂŁo na roda!

Ver canal do Youtube

DICA RÁPIDA  Como dizer Correr atrĂĄs em InglĂȘs?
Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta