Como dizer GANHA-PÃO em Inglês?
Como dizer “Ganha-Pão”, “ganha-vida”, “meio de vida” em Inglês?
Ganha-pão é uma gíria muito usada para nos referirmos ao ofício, ao trabalho que é feito por alguém como fonte de renda para a sua sobrevivência. Trata-se de uma gíria e, na língua inglesa, é possível encontrarmos algumas equivalências.
A primeira delas é certamente bread and butter. Uma clara alusão ao nosso famoso pão com manteiga.
Veja como empregar essa expressão e outra alternativa!
Alguns exemplos:
Ex: I can’t be fired. That’s my bread and butter
[não posso ser demitido, esse é o meu ganha-pão]
Ex: The tips people give me everyday are my bread and butter.
[as gorjetas que as pessoas me dão todos os dias são o meu ganha-p]ao]
Ex: I have to do it. It’s my bread and butter.
[tenho que fazer isso. É o meu ganha-pão]
Outra forma muito comum para se dizer ganha-pão em inglês é: livelihood
Ex: Farming provides livelihood for many families in this area.
[A agricultura assegura o ganha-pão de muitas famílias nessa região]
Ex: It’s difficult to earn a livelihood as a musician.
[O ganha-pão para músicos é bem complicado]
Ex: What is his livelihood?
[qual o ganha-pão dele?]
Já conhece o Inglês no Teclado? Somos um blog dedicado ao estudo da língua inglesa. Nosso blog foi fundado em 2009 e recentemente passou por uma repaginação completa com novo layout e conteúdo de primeira para você aprender e recordar sobre aspectos da língua inglesa pra lá de interessantes!
Curta a nossa página oficial do Facebook para não perder nenhuma novidade e acompanhar de pertinho todos os nossos posts!