Passear em Inglês: como dizer passear em Inglês? (5 dicas) – Outro dia explicamos como dizer levar o cachorro para passear em Inglês. Você pode conferir a explicação completa clicando aqui. Nesse texto, iremos enumerar alguns cenários e situações envolvendo a palavra passear em Inglês, já que, como você muito provavelmente sabe ou ficará sabendo a partir agora, inexiste uma única palavra em Inglês para passear. Isso mesmo! Não é possível apontarmos o verbo passear em Inglês, pois dependerá única e exclusivamente do contexto em questão.
Porque passear em Inglês depende do contexto?
Porque apesar de na nossa língua encontrarmos um único verbo que pode ser empregado se estamos falando de carro, trem ou uma mera voltinha na praça da cidade, na língua inglesa, como já destacamos acima, não existe uma única palavra que detém esse conceito, o que significa que você deverá avaliar o contexto relacionado: carro? moto? trem? voltinha na praça? passeio em outra cidade?
Passear em Inglês com o sentido de sair de casa
Se você quiser dizer passear com o sentido de sair de casa, levar as crianças para o parque, tomar um sorvete e coisas do tipo, use a combinação take the kids out. Essa construção traduz fielmente essa ideia, de sair das quatro paredes. Veja alguns exemplos de como empregá-la:
Ex: You should take the kids out sometime.
[você deveria sair com as crianças um dia desses]
Ex: My ex-husband has taken the kids out.
[meu marido levou as crianças para passear]
Ex: We are taking the kids out. Would you like to come?
[vamos sair com as crianças, você quer vir?]
Passear em Inglês com o sentido de dar uma voltinha de carro/moto
Se o seu objetivo é dizer passear com o sentido de dar uma voltinha de carro (na verdade um veículo automotor qualquer), existem algumas opções comumente usadas por nativos da língua inglesa. Se você estiver falando de bicicletas, você também pode optar por ride. Algumas delas:
- go for a ride
- go for a spin
Ex: They all went for a ride together.
[todos eles foram dar um passeio juntos]
Ex: Jack went went for a spin.
[Jack foi dar um rolê]
Ex: Let’s take her out for a spin.
[vamos levá-la para passear]
Ex: We went for a ride in Los Angeles together.
[fomos juntos dar uma volta de carro em Los Angeles]
Ex: We went for a ride through the park just down the road.
[demos uma volta no parque descendo a via]
Ex: I went for a ride on my bike.
[fui dar um rolê de bicicleta]
Ex: He was delighted every time we went for a ride in the car.
[ele ficava satisfeito toda vez que dávamos uma passeio de carro]
Como dizer passeio em Inglês com o sentido de ir a pé?
Na língua inglesa existem algumas opções para dizer passeio com o sentido de ir a pé. Algumas das mais conhecidas são go for a walk e go for a stroll.
Ex: Would you like to go for a walk?
[gostaria de dar uma caminhada?]
Ex: I went for a stroll.
[fui dar um passeio]
Ex: Does she want to go for a walk?
[ela quer fazer um passeio?]
Ex: Let’s go for a walk?
[vamos dar uma caminhada?]
Mas como dizer a palavra passeio em Inglês? Preciso do substantivo passeio!
Uma palavra que costuma aparecer com bastante frequência na língua inglesa com o sentido de passeio é: outing. Daí você pode dizer go on an outing com o sentido de ir em um passeio.
Ex: They went on a family outing.
[eles foram fazer um passeio em familia]
Ex: They usually go on family outings to the movies.
[eles geralmente fazem um passeio em família para os cinemas]
Ex: What a fun Sunday family outing!
[que passeio familiar de domingo top!]
Ex: Jack and Samantha took their young sons on a fun-filled outing.
[Jack e Samantha levaram os seus filhinhos e um passeio com muita diversão]
Ex: The actrees went bare-faced for her outing in Central Manhattan on Tuesday.
[a atriz fez um passeio em Central Manhattan na terça com o rosto descoberto]
Ex: I really enjoy family outings, don’t you?
[eu adoro passeios em família, você não?]
Ex: I enjoy a casual outing for lunch.
[curto uma saída eventual para almoçar]
Ex: Maria wore high boots on an outing with her son.
[Maria vestiu bota de cano alto em um passeio com o filho]
Ex: A student spotted a snake during a school outing.
[um estudante notou uma cobra durante o seu seu passeio de escola]
Ex: She got back to mommy duty after a couple’s outing.
[ela retomou às suas atividades maternais após um passeio de pombinhos]
Ex: The kids went for a zoo outing.
[as crianças foram em um passeio no zoológico]
Existe mais alguma opção para dizer passear em Inglês?
Sim, existe. O substantivo jaunt contém o sentido de passeio, como um passeio no parque, passeio no bosque, passeio no zoológico, enfim, uma saída. Porém, também é possível encontrar a palavra jaunt sendo usada com o sentido de viagem. Saiba que é mais comum ouvir essa palavra como parte do Inglês britânico.
Ex: She wore minimal make-up for her jaunt.
[ela usou o mínimo de maquiagem para o seu passeio]
Ex: It’s not going to be a vacation jaunt.
[não vai ser um passeio de férias]
Ex: How was the jaunt at the park?
[como foi o passeio no parque?]
Ex: I’d love to spend a Sunday jaunt into the hills.
[adoraria passar o domingo em um passeio nas montanhas]
O Cambridge Dictionary aponta que jaunt pode ser empregado com o sentido geral da palavra passear em Inglês. Você também pode constatar o uso de jaunt como verbo no vídeo abaixo.
Ex: Bob’s always jaunting off around the world on businnestrips, leaving his wife Rachel to cope with the babies herself.
[O Bob vive passeando pelo mundo em viagens de negócios, deixando a sua esposa Raquel cuidado dos filhos sozinha]
Ex: Our family jaunted to the beach.
[nossa família foi passear na praia]
Ex: I’ll be off to Texas for a short jaunt.
[tô indo para o Texas numa viagem rápida]
Ex: It’s just a weekend jaunt.
[é só um passeio que de fim de semana]
Se você gostou de aprender a como dizer passear em Inglês e passeio em Inglês, curta a nossa página oficial no Facebook e acompanhe as nossas próximas dicas de Inglês. Essa é a melhor forma de você ficar por dentro de todas as nossas explicações. Ajuda a gente, é rapidinho!
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Capa do post