Dominar em InglĂȘs: como dizer dominar em InglĂȘs (8 dicas)
Dominar em InglĂȘs: como dizer dominar em InglĂȘs (8 dicas) â Acho que o nome desse novo artigo do blog InglĂȘs no Teclado jĂĄ diz tudo, nĂŁo Ă© mesmo? Como dizer dominar em inglĂȘs, domar, tomar conta, assumir controle e coisas do tipo em inglĂȘs? Como hĂĄ muitos internautas procurando por essas respostas pela internet Ă fora, resolvemos da uma mĂŁozinha para essas usuĂĄrios e compartilhar algumas dicas de inglĂȘs sobre o assunto. Se ao final da leitura vocĂȘ gostar da explicação, curta a nossa pĂĄgina oficial no Facebook. A gente sempre avisa por lĂĄ quando hĂĄ novidades por aqui. TambĂ©m estamos no Youtube divulgando um vĂdeo mais legal que o outro para quem quer aprender inglĂȘs online [clique aqui para conhecer].
Take something over
Ex: That really took over my life.
[aquilo realmente tomou conta da minha vida]Â
Ex:Â The firm has been taken over by one of its main competitors.
[o controle da empresa foi tomado por um dos seus maiores concorrentes]Â
Have something down / have something down pat
Ex: Heâs got his presentation down.
[ele tĂĄ com a apresentação na ponta da lĂngua]Â
Ex: Once I have it down, Iâll explain it to you.
[assim que eu dominar o assunto lhe explico]
To master something
Ex:Â You may not master this skill right away â it takes time, practice, and patience.
[vocĂȘ provavelmente nĂŁo vai pegar o jeito de imediato â envolve tempo, prĂĄtica e paciĂȘncia]Â
Ex: How do I master the English language?
[como eu domino a lĂngua inglesa?]
To dominate something
Ex: The plot to block Brexit dominated Mondayâs front pages.
[o conluio para barrar a saĂda do Reino Unido da Europa, tomou conta das primeiras pĂĄginas dos jornais de segunda]
Ex: How do I dominate a woman in bed?
[como eu domino uma mulher na cama?]
To tame something
Ex: He tamed his explosive anger.
[ele conteve a raiva explosiva]Â
Ex: I need some gel to tame my hair.
[preciso de gel para controlar os fios rebeldes]Â
To have something under control
Ex: Donât worry. I have it under control.
[nĂŁo se preocupe, tenho isso sob controle]Â
Ex: Jack said the situation was under control.
[Jack disse que a situação estava sob controle]Â
To get the hang of something
Essa expressĂŁo Ă© mais informal e contĂ©m o jeito de âpegar o jeitoâ, isto Ă©, contĂ©m o sentido geral de dominar em inglĂȘs.
Ex:  Youâll get the hang of it after a while.
[vocĂȘ vai pegar as manhas apĂłs um tempo]Â
Ex: I never got the hang of that stupid violin.
[nunca dominei aquele violino imbecil]Â
To Subdue
Ex:Â He managed to subdue an instinct to applaud
[ele conseguiu domar o instinto do aplauso]Â
Ex: The police used pepper balls to subdue naked man.
[a polĂcia usou spray de pimenta pĂĄra dominar um homem pelado]Â
EntĂŁo Ă© isso. Se vocĂȘ gostou das dicas de inglĂȘs desse artigo, aprendeu a como dizer dominar em inglĂȘs e gostaria de ser avisado quando novos posts forem disponibilizados aqui no blog InglĂȘs no Teclado, curta a nossa pĂĄgina oficial no Facebook. A gente sempre avisa por lĂĄ quando hĂĄ novidades por aqui. Ajuda a gente, Ă© rapidinho! đ