6 formas engraçadas para falar das manias das pessoas

Voc√™ sabe descrever as manias das pessoas em Ingl√™s? A gente j√° falou aqui no Ingl√™s no Teclado sobre como elogiar a roupa ou o look de algu√©m [clique aqui para ler]. J√° falamos tamb√©m sobre como dizer tal pai, tal filho em ingl√™s [nesse texto] e inclusive como dizer puxou seu pai ou puxou sua m√£e em ingl√™s. ¬†Nesse novo artigo vamos citar 6 formas engra√ßadas de falar sobre as manias das pessoas em ingl√™s. Se ao final desse artigo voc√™ gostar da explica√ß√£o, n√£o esquece de curtir a nossa p√°gina oficial no Facebook. A gente sempre avisa por l√° quando h√° novidades por aqui.¬† ūüėÄ

PACK RAT

Pack Rat √© uma g√≠ria usada para dizer que algu√©m tem a mania de guardar tudo. N√£o joga as coisas in√ļteis fora. N√£o que seja uma pessoa sem higiene, mas sabe a mania de querer acumular tudo? Pois √©. Nesse caso a chamamos de pack rat.

Ex: She’s such a pack rat! She really needs to clean out her closet.

DICA R√ĀPIDA  Como Dizer No Final Em Ingl√™s?

[ela é uma acumuladora. Ela precisa limpar o guarda-roupas]

Ex:¬†I think there’s¬†nothing worse than living with a pack rat.

[acho que não há nada pior do que morar com um acumulador] 

MOUSE POTATO

Para pessoas que s√£o viciadas no computador, n√£o podem largar o “mouse” nem por um minuto, existe a g√≠ria mouse potato. Ent√£o, se voc√™ conhece algu√©m que n√£o consegue ficar longe do computador, ela pode ser chamada de mouse potato.

Ex: My borther is definitely a mouse potato.

[meu irmão só fica na frente do computador]

Ex: Come on! Stop spending all of your time on the computer. You’re such a mouse potato.

[Qual é! Para de passar o tempo todo na frente do computador. Você é viciado por computador] 

COUCH POTATO

Acima vimos o caso de quem fica na frente do computador o tempo todo. Já para quem não sai da frente da TV Рmonta a sua base no sofá Рdizemos couch potato. Outra maneira alternativa é sofa spud.

Ex: Bob is such a coach-potato dad.

DICA R√ĀPIDA  T√° na cara, salta aos olhos em Ingl√™s?

[Bob é um pai que só quer ficar no sofá]

Ex: The dog prefers to be a lazy couch potato than go for a walk.

[o cachorro prefere ficar na manha do sof√° do que passear]

BED POTATO

Para aqueles que só querem ficar na cama vendo TV, não tiram nem mesmo o pijama, dizemos bed potato. Você conhece alguém assim?

Ex:¬†My sister thinks I am a bed potato but I’m really just making the most of my day off.

[minha irmã acha que eu só fico na cama, mas estou aproveitando o meu dia de folga ao máximo]

CONTROL FREAK

Já falamos sobre essa expressão em um outro texto aqui do Inglês no Teclado [clique aqui para ler]. Grosso modo, é usada para se referir a alguém extremamente controlador.

Ex: How do I deal with a control freak?

DICA R√ĀPIDA  SEM QUERER EM INGL√äS: Como Dizer Foi Sem Querer Em Ingl√™s?

[como eu lido com uma pessoa controladora?]

Ex: Are you dating a control freak?

[você está saindo com um controlador?]

GYM BUNNY

N√£o poder√≠amos deixar gym bunny fora dessa lista de express√Ķes para descrever as manias das pessoas em ingl√™s. Na nossa l√≠ngua geralmente dizemos rato de academia.

Ex: He admitted he is no gym bunny. 

[ele admitiu não ser um rato de academia] 

Ex: Now I¬†realise that she’s a total gym bunny.

[agora eu me dei conta que ela é uma rata de academia] 

Gostou das dicas de ingl√™s desse artigo? Para ficar por dentro dos nossos pr√≥ximos artigos para aprender ingl√™s online e de gra√ßa, curta a nossa p√°gina oficial no Facebook. A gente sempre avisa por l√° quando h√° novidades por aqui. Estamos no ar desde 2009 trazendo conte√ļdo de qualidade para quem quer aprender ingl√™s sozinho! Ajuda a gente, √© rapidinho!¬† ūüėČ

Curtir p√°gina do Facebook

Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta