Como dizer Puxar a AlguĂ©m em InglĂȘs?
Como dizer Puxar a AlguĂ©m em InglĂȘs? Como dizer vocĂȘ puxou a seu pai ou vocĂȘ puxou a sua mĂŁe em InglĂȘs? Como dizer vocĂȘ tem os olhos e o nariz da sua mĂŁe em InglĂȘs? Como se diz vocĂȘ se parece muito com a sua mĂŁe em InglĂȘs?
NĂŁo tenho dĂșvidas de que a expressĂŁo mais apropriada para esse sentido seja:
take after somebody.
Ex: John is very tall – he takes after his father.
Ex: She takes after her grandfather in her talent for mathematics.
Para dizermos que alguĂ©m possui o nariz, os olhos, as mĂŁos de alguĂ©m, dizemos exatamente como no PortuguĂȘs. Podemos nos referir tanto a caracterĂsticas fĂsicas quanto a personalidade de alguĂ©m.  Veja abaixo!
Ex: You take after your mother – you have ger nose and eyes.
Ex: She takes after her grandmother with her wide eyes and quiet disposition.
Para perguntar se alguĂ©m puxou a mĂŁe em InglĂȘs ou puxou ou pai em InglĂȘs, veja a sugestĂŁo abaixo:
Ex: Do you take after your father or your mother?
Aprendeu a como dizer puxar a alguĂ©m em InglĂȘs? Confira outros posts no blog InglĂȘs no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulĂĄrio em InglĂȘs! Somos apaixonados pela lĂngua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. SĂŁo diversos posts sobre gramĂĄtica, gĂrias, expressĂ”es, escuta, pronĂșncia e leitura atravĂ©s dos quais vocĂȘ aprende InglĂȘs a hora que quiser, do jeito que vocĂȘ quiser e de onde vocĂȘ quiser!