Como Dizer Dar Tiro No Escuro Em Inglês? Dizemos tiro no escuro para se referir a uma ação cujo resultado é incerto. Ou seja, tomamos uma medida sem ter absolutamente nenhuma previsão ou estimativa de sua consequência. É como se não víssemos o algo. Se esse é o seu primeiro acesso ao blog inglês no teclado, seja muito bem-vindo (a). Faz dez anos que estamos no ar. Após conferir a explicação abaixo, não se esqueça de dar uma olhadinha nas nossas aulas de inglês online no Youtube – combinado?

Enfim, vamos ao que interessa. Se a sua intenção é dizer dar um tiro no escuro em inglês, diga take a shot in the dark. Repare no exemplo:

Ex: Bob took a shot in the dark and went in the wrong direction.

[o Bob deu um tiro no escuro e foi na direção errada]

Se a sua intenção, por outro lado, é simplesmente dizer que foi um tiro no escuro diga shot in the dark. Observe:

Advertisement

Ex: Was this a fully considered decision or was it a shot in the dark?

[essa foi uma decisão milimetricamente pensada ou foi um tiro no escuro?]

Super simples, não é? Ficou com alguma dúvida sobre como dizer dar tiro no escuro em inglês? É só deixar a sua mensagem abaixo para que possamos te auxiliar. É um prazer interagir com os nossos leitores.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy