Qual A Diferença Entre Leave Live e Alive? De fato são palavras muito parecidas e que, não raro geram confusão entre estudantes de inglês. Não apenas em função das grafias muito semelhantes, mas também por conta da pronúncia. Por isso, além de conferir os exemplos abaixo, é importante que você escute os áudios para se certificar de como falar cada uma dessas palavras – combinado?
LIVE PARA AO VIVO
Ex: They will broadcast the event live from Miami.
[eles vão transmitir o evento ao vivo de Miami]
LEAVE PARA PARTIR
Ex: You must leave now.
[você deve partir agora]
ALIVE PARA VIVO (CONTRÁRIO DE MORTO)
Ex: Is he still alive?
[ele ainda está vivo?]
LIVE PARA MORAR / RESIDIR
Ex: I live in São Paulo.
[eu moro em São Paulo]
LIVE PARA VIVER
A pronúncia de live, aqui, é a mesma do último exemplo acima.
Ex: How would you like to live your life?
[como você gostaria de viver a sua vida?]
Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube – milhões de pessoas já passaram por lá e milhares de usuários estão, atualmente, inscritos. Te vejo no Youtube?