Qual A Diferença Entre Leave Live e Alive?

Qual A Diferença Entre Leave Live e Alive? De fato sĂŁo palavras muito parecidas e que, nĂŁo raro geram confusĂŁo entre estudantes de inglĂȘs. NĂŁo apenas em função das grafias muito semelhantes, mas tambĂ©m por conta da pronĂșncia. Por isso, alĂ©m de conferir os exemplos abaixo, Ă© importante que vocĂȘ escute os ĂĄudios para se certificar de como falar cada uma dessas palavras – combinado?

DICA RÁPIDA  PreposiçÔes No Final Da Frase em InglĂȘs
LIVE PARA AO VIVO

Ex: They will broadcast the event live from Miami.

[eles vĂŁo transmitir o evento ao vivo de Miami]

LEAVE PARA PARTIR

Ex: You must leave now.

[vocĂȘ deve partir agora]

ALIVE PARA VIVO (CONTRÁRIO DE MORTO)

Ex: Is he still alive?

DICA RÁPIDA  Porque eu preciso FALAR INGLÊS? VocĂȘ tem que ler isso!

[ele ainda estĂĄ vivo?]

LIVE PARA MORAR / RESIDIR

Ex:  I live in São Paulo.

[eu moro em SĂŁo Paulo]

LIVE PARA VIVER

A pronĂșncia de live, aqui, Ă© a mesma do Ășltimo exemplo acima.

Ex:  How would you like to live your life?

DICA RÁPIDA  ExercĂ­cio Com Charge Em InglĂȘs (armando professores)

[como vocĂȘ gostaria de viver a sua vida?]

Ficou com alguma dĂșvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. NĂŁo se esqueça de conferir as nossas aulas de inglĂȘs online no Youtube – milhĂ”es de pessoas jĂĄ passaram por lĂĄ e milhares de usuĂĄrios estĂŁo, atualmente, inscritos. Te vejo no Youtube?

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta