Como Dizer Ranço Em Inglês? Como Dizer Pegar Ranço Em Inglês? Como Dizer Ficar de Bode Em Inglês? Você sabe? A gente, geralmente, se vale dessas gírias para dizer aversão ou ojeriza. É quando, por exemplo, pegamos ranço de determinada pessoa por conta de algo que ela fez ou faz constantemente. A vontade é de nem olhar na cara da pessoa Pois, então, caros (as) leitores (as). Vocês sabem como expressar essa ideia corretamente em inglês?

Eu sugiro que adotem a combinação de palavras take dislike to someone. Vejam os seguintes exemplos:

Ex: He took an immediate dislike to her.

[rapidamente ele pegou um ranço dela]

Ex: He has a dislike for people in authority.

Advertisement

[ele tem ranço de pessoas no poder]

Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube – milhares de pessoas acompanham o nosso trabalho por lá, todos os dias.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy