Home Gramática da Língua Inglesa Waste Your Time On x Waste Your Time With: Qual o Certo?

Waste Your Time On x Waste Your Time With: Qual o Certo?

by Daniel Silva
0 comments

Um exemplo do Cambridge Dictionary traz “Don’t waste your time on that douchebag.” A partir desta construção, fazemos a seguinte pergunta: afinal de contas, o certo mesmo é “waste your time on” ou “waste your time with”?

Ao aprender inglês, é comum encontrar expressões que parecem similares, mas que têm usos específicos. Um exemplo clássico é a dúvida entre “waste your time on” e “waste your time with”. Ambas as expressões estão corretas, mas são usadas em contextos diferentes. Vamos explorar cada uma delas e entender quando usar cada uma.

WASTE YOUR TIME ON

A expressão “waste your time on” é usada para indicar que alguém está gastando tempo em uma atividade específica que não é produtiva ou que não vale a pena. Esse uso enfatiza a ação ou o objeto que está consumindo o tempo de maneira ineficiente.

Exemplos:

“Don’t waste your time on that project; it’s not going anywhere.”

Advertisement

Tradução: “Não perca seu tempo nesse projeto; não vai dar em nada.”

“She wasted her time on unnecessary tasks.”

Tradução: “Ela desperdiçou seu tempo em tarefas desnecessárias.”

WASTE YOUR TIME WITH

Por outro lado, “waste your time with” é usado para se referir a pessoas ou atividades que fazem alguém perder tempo. Aqui, o foco está na companhia ou no envolvimento com algo ou alguém que leva ao desperdício de tempo.

Exemplos:

“He wasted his time with friends who didn’t support his goals.”

Tradução: “Ele perdeu seu tempo com amigos que não apoiavam seus objetivos.”

“I don’t want to waste my time with meaningless conversations.”

Tradução: “Não quero perder meu tempo com conversas sem sentido.”

DIFERENÇA ENTRE WASTE TIME ON E WASTE TIME WITH

A principal diferença entre as duas expressões está no objeto do desperdício de tempo. “Waste your time on” se refere a atividades ou tarefas específicas, enquanto “waste your time with” se refere a pessoas ou atividades mais gerais que envolvem interação ou companhia.

RESUMO

Waste your time on: Usado para ações ou objetos específicos.

Exemplo: “She wasted her time on a pointless argument.”

Waste your time with: Usado para pessoas ou atividades com as quais se interage.

Exemplo: “He wasted his time with unhelpful colleagues.”

CONNSIDERAÇÕES FINAIS DO PORTAL INGLÊS NO TECLADO

Ambas as expressões são corretas, mas devem ser usadas em contextos adequados para transmitir a mensagem correta. Entender essas sutilezas ajuda a comunicar-se de maneira mais precisa e eficaz em inglês.

Aprender a diferenciar e usar corretamente “waste your time on” e “waste your time with” é uma habilidade importante para evitar mal-entendidos e melhorar a fluência no idioma. Portanto, ao praticar, preste atenção ao contexto para escolher a expressão adequada.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy