Home Gramática da Língua Inglesa Frases do Presente Perfeito do Inglês: Como Traduzir?

Frases do Presente Perfeito do Inglês: Como Traduzir?

by Daniel Silva
0 comments

Traduzir frases do presente perfeito do inglês para o português pode ser uma tarefa complexa devido às diferenças significativas entre as duas línguas em termos de estrutura gramatical e uso dos tempos verbais. O presente perfeito em inglês é usado para conectar o passado com o presente, mas essa acepção nem sempre é capturada de maneira direta no português, onde usamos outros tempos verbais para transmitir significados similares.

OBJETIVOS DO PRESENTE PERFEITO EM INGLÊS

O presente perfeito em inglês é utilizado para:

  • Ações que começaram no passado e continuam no presente: “I have lived here for five years.” (Eu moro aqui há cinco anos.)
  • Experiências passadas com relevância para o presente: “She has visited Paris three times.” (Ela visitou Paris três vezes.)
  • Ações recentes com impacto no presente: “He has just finished his homework.” (Ele acabou de terminar a lição de casa.)
  • Ações repetidas no passado que afetam o presente: “They have often gone to the beach.” (Eles frequentemente vão à praia.)
DESAFIOS NA TRADUÇÃO

Vamos analisar o seguinte exemplo:

Frase em inglês: “I have studied this topic for years. This I know.”

  • Tradução possível 1: “Eu estudei esse tópico por anos. Disso eu sei.”
  • Tradução possível 2: “Estudo esse tópico há anos. Disso eu sei.”

A primeira tradução (“Eu estudei esse tópico por anos”) usa o pretérito perfeito do português, que sugere uma ação que começou no passado e se completou. Já a segunda tradução (“Estudo esse tópico há anos”) usa o presente, que indica uma ação contínua que começou no passado e ainda ocorre no presente.

Advertisement
COMO AVALIAR A FORMA CORRETA DE TRADUÇÃO?

Continuidade da Ação: Determine se a ação ainda está ocorrendo no presente ou se foi completada.

Exemplo: “I have lived here for five years.” (Moro aqui há cinco anos.) – A ação é contínua.

Exemplo: “I have lived in New York before.” (Eu morei em Nova Iorque antes.) – A ação foi completada.

Relevância Presente: Avalie se a ação passada tem impacto ou relevância no momento presente.

Exemplo: “She has lost her keys.” (Ela perdeu as chaves.) – Relevância no presente.

Exemplo: “She lost her keys last week.” (Ela perdeu as chaves semana passada.) – Ação completada no passado.

Experiências de Vida: Algumas vezes, o presente perfeito é usado para descrever experiências de vida, onde o foco está na experiência em si e não no tempo exato.

Exemplo: “I have traveled to Japan.” (Eu viajei para o Japão.) – Experiência de vida.

Outros Exemplos

Ações que Começaram no Passado e Continuam no Presente:

Inglês: “They have been friends since childhood.”

Português: “Eles são amigos desde a infância.”

Experiências Passadas:

Inglês: “She has never seen snow.”

Português: “Ela nunca viu neve.”

Ações Recentes:

Inglês: “We have just eaten dinner.”

Português: “Nós acabamos de jantar.”

Ao traduzir frases do presente perfeito do inglês para o português, é essencial entender o contexto da frase original e o impacto da ação no presente. A escolha entre usar o pretérito perfeito, o presente ou até mesmo outros tempos verbais no português depende da continuidade da ação, da relevância presente e da intenção da frase. O presente perfeito em inglês muitas vezes requer uma análise cuidadosa para garantir que a tradução em português capture corretamente o sentido pretendido.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy