“What a em InglĂȘs”: o que significa “what a em InglĂȘs”?

Se vocĂȘ estiver encucado pensando que diabos esse blogueiro quis dizer com “What a em InglĂȘs”, saiba que esse Ă© um texto muito importante para quem quer falar InglĂȘs fluente. Isso porque nĂŁo hĂĄ como falar InglĂȘs fluente sem aprender a usar what a + palavra em InglĂȘs. Sim, hĂĄ uma palavra que vem logo depois da estrutura what a ……. em InglĂȘs.

Agora, se vocĂȘ quer saber que palavra Ă© essa, a resposta Ă©: vocĂȘ escolhe! Isso mesmo, vocĂȘ escolhe a palavra que virĂĄ logo depois dessa estrutura.

Antes disso, gostarĂ­amos de te convidar para conhecer o canal do InglĂȘs no Teclado no Youtube. Atualmente sĂŁo milhares de pessoas nos seguindo por lĂĄ. Tem gente do Brasil todo, Estados Unidos, Inglaterra, AustrĂĄlia, CanadĂĄ e muito mais. Escolas de InglĂȘs e cursos de inglĂȘs sĂŁo importantes, mas blogues de inglĂȘs tambĂ©m [clique aqui para conhecer].

Calma! Se vocĂȘ estĂĄ ainda mais confuso, veja a explicação abaixo e todos os seus problemas…tĂĄ chega de conversa fiada.

o que significa what e palavra em inglĂȘs
Como usar What a em InglĂȘs: vocĂȘ sabe o que significa what a mess?
TĂĄ bom, diga logo o que significa what a + palavra em InglĂȘs

OK. Saiba que vocĂȘ pode usar a estrutura what a + substantivo quando quiser montar frases do tipo:

  • que saco!
  • que droga!
  • que maravilha!
  • que beleza!
  • que boazuda!

Isso mesmo, a estrutura what a em InglĂȘs contĂ©m exatamente essa função que encontramos na lĂ­ngua portuguesa. O Ășnico detalhe que vocĂȘ tem que ficar ligado, quando optar por empregar esse tipo de construção, Ă© nĂŁo se esquecer de combinar um substantivo apĂłs “what a”.

  • maravilha = coisa maravilhosa
  • droga = coisa ruim
  • beleza = intrĂ­nseco do que Ă© belo, gĂ­ria para coisa boa
  • boazuda = mulher avantajada
DICA RÁPIDA  O que significa wait in the wings?

Observe os seguintes formatos e capte o que hĂĄ de comum entre eles.

  • what a day!
  • what a night!
  • what a pity!
  • what a difference!
  • what an idiot!
  • what a drag!
  • what a shame!
  • what a mess!
  • what a night!
  • what a pain in the ass!

O que notamos em todos os exemplos acima Ă© que encaixamos um substantivo logo apĂłs a estrutura what a em InglĂȘs. Isso porque a intenção ao fazer uso dessa construção Ă© destacar quĂŁo intenso ou relevante algo Ă© em se tratando de um determinado aspecto.

Por exemplo, dentre vĂĄrias noites fantĂĄsticas, temos uma que pode ser considerada a mais. EntĂŁo dizemos what a night para destacar essa noite dentre outras. Qual foi a noite mais fantĂĄstica/inesquecĂ­vel/positiva de todas? A noite a qual nos referimos dizendo: what a night!

Da mesma forma, quando dizemos what a drag em InglĂȘs, o propĂłsito Ă© destacar o quĂŁo chato algo Ă©. Por isso dizemos na nossa lĂ­ngua: que droga! Ou seja, ao dizermos what a drag estamos enfatizando o quĂŁo negativo algo Ă©.

Quanto a histĂłria do substantivo que comentei acima, vocĂȘ constata que se estamos falando de algo, o mĂ­nimo que devemos fazer Ă© usar: noite, chatice, dia, pena e por aĂ­ vai. Todas essas palavras sĂŁo substantivos.

É que dizemos “que chato” e talvez o correto fosse dizer: que chatice! quando usamos essa estrutura para destacar a magnitude de algo quanto a alguma aspecto (grande, feio, caro, chato).

Na lĂ­ngua inglesa vocĂȘ pode usar outras palavras que nĂŁo sĂŁo substantivos, contanto que essas palavras estejam atuando em um substantivo, isto Ă©, sĂŁo palavras que funcionam como modifiers ou palavras que modificam algum aspecto. Veja abaixo alguns exemplos em que grifamos os modifiers.

DICA RÁPIDA  Erros com PreposiçÔes em InglĂȘs: 4 tropeços clĂĄssicos
  • What a lovely day
  • What a nice day outside
  • What a terrible headache

Repare que se quisĂ©ssemos remover as palavras grifadas, as expressĂ”es nĂŁo perderiam sentido. É que nesse caso estamos exprimindo a nossa opiniĂŁo ao optar por um modifier. Ao optar por nĂŁo usĂĄ-los tambĂ©m estamos dando a nossa opiniĂŁo, porĂ©m ao elegĂȘ-los somos ainda mais precisos. Uma coisa Ă© dizer “que dor de cabeça” outra Ă© dizer “que dor de cabeça terrĂ­vel”.

Se alguĂ©m lhe diz what a day, a interpretação Ă© relativa. Isso porque se alguĂ©m teve um dia ruim, muito tumultuado, que exigiu muito esforço psicolĂłgico ou fĂ­sico, ela pode dizer: que dia. Da mesma forma, se alguĂ©m teve um dia muito bom, ela tambĂ©m pode dizer: que dia. Se vocĂȘ nĂŁo sabe se o dia dela foi bom ou ruim, pode simplesmente lhe perguntar: what happened?

Um exemplo clĂĄssico Ă© What a Wonderful World de Louis Armstrong em que o modifier ‘wonderful’ atua sobre ‘world’ (substantivo). Agora vocĂȘ jĂĄ sabe como formar frases do tipo com a estrutura what a + palavra em InglĂȘs.  😎

Mas Ă© apenas isso? Usamos um substantivo apĂłs “what a” e ponto final?

Existe uma outra forma quando trabalhamos com “what a” em InglĂȘs que Ă©:

what a difference a ….. makes

Usamos essa construção com o sentido de “que diferença xxxx faz”, mas nĂŁo com a intenção de menosprezar, mas sim apontar que algo “faz uma enorme diferença”. Digamos que vocĂȘ pede o seu professor para dar mais um dia de prazo para entregar um trabalho. É que vocĂȘ sabe como um dia a mais faz toda a diferença.

DICA RÁPIDA  Como Usar Although E Though Em InglĂȘs

Ex: What a difference a person makes.

Ex: What a difference a day makes.

Ex: What a difference a pope makes.

Ex: What a difference a road makes.

Ex: What a difference a year makes.

Ex: What a difference a month makes.

Essa construção pode variar no sentido de usarmos um termo no plural que nĂŁo comporta o uso do artigo definido ‘a’.

Ex: What a difference two weeks make.

E também é comum a vermos associada ao verbo modal can, como nos exemplos:

Ex: What a difference a day can make.

Ex: What a difference a year can make.

Se vocĂȘ quiser usar palavras no plural ou atĂ© mesmo um substantivo incontĂĄvel, removemos o artigo indefinido ‘a’ dessa estrutura.

Ex: What pretty girls!

Ex: What days!

Ex: What good weather!

EntĂŁo Ă© isso. Espero que vocĂȘ tenha gostado da explicação sobre como usar what em inglĂȘs e o seu significado. Para continuar aprendendo inglĂȘs online com a gente, conheça o nosso canal no Youtube. Essa Ă© uma Ăłtima oportunidade para vocĂȘ melhorar a sua pronĂșncia e escuta [clique aqui para conhecer]. Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para nĂŁo perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a lĂ­ngua inglesa! TambĂ©m estamos no G+, conheça a nossa pĂĄgina oficial aqui. Ajuda a gente, Ă© rapidinho!

Curtir pĂĄgina do Facebook

Download PDF

ComentĂĄrios

1 COMENTÁRIO

Deixe uma resposta