Dedurar Em Inglês: Como Dizer Dedurar Em Inglês? Na sua opinião é correto dedurar as pessoas? Tem gente que é viciado em dedurar as pessoas e muitas vezes não pelo bem dela ou de outras, mas porque é simplesmente conduzida pelo veneno da perversidade. Você não concorda? De qualquer forma, não estamos aqui para julgar ninguém e sim aprender inglês.
À propósito, você conhece o nosso canal oficial no Youtube? Atualmente são milhares de pessoas seguindo a gente por lá. Essa é uma ótima oportunidade para você continuar a aprender inglês online com a nossa ajuda. Tem gente do Brasil todo, Estados Unidos, Inglaterra, Austrália, Canadá e muito mais. O melhor de tudo é que são vídeo-aulas para todos os níveis. Básico, intermediário, avançado e proficiente [clique aqui para conhecer]. Agora, vamos dar uma olhada em algumas formas de dizer dedurar em inglês!
1. RAT SOMEONE OUT / RAT ON SOMEONE
A expressão rat someone out contém exatamente o sentido de dedurar em inglês. Uma variação dessa expressão é rat on somone. Assim, você pode optar por qualquer uma das duas que estará correto. Muita atenção, pois o verbo to rat é um verbo regular. Assim, o passado é ratted. A expressão é rat to someone ou seja, dedurar para alguém.
Ex: After Jack cheated on the test, Jessica ratted him out to the teacher.
[depois do Jack colar na prova, Jessica o dedurou para a professora]
Ex: My brother came home drunk so I ratted him out to my mother.
[meu irmão chegou bêbado em casa e eu o dedurei para a minha mãe]
Ex: You shouldn’t rat on your friends like that.
[você não devera dedurar os seus amigos assim]
2. SNITCH ON SOMEONE
O verbo to snitch é muito conhecido e contém o sentido geral de durar em inglês. O interessante é que também podemos usar a palavra snitch para dizer dedo duro em inglês. Isso mesmo. Além de usarmos a palavra snitch como um verbo podemos empregá-la como um substantivo para dizer dedo duro em inglês. Se você conta algo a respeito de alguém para uma autoridade (chefe ou outra autoridade qualquer) com o intento de prejudicar alguém, o verbo to snitch se encaixa nesse contexto. A palavra snitch também pode ser traduzida com o sentido de contar.
Ex: She thought I’d snitched on her.
[ela achou que eu a fosse dedurar]
Ex He snitched to my boss that I’d been making long-distance calls at work.
[ele contou ao meu chefe que eu estava fazendo ligações de longa distância no trabalho]
Ex: Is he a snitch?
[ele é um dedo duro?]
3. TO TATTLE
O verbo to tattle pode ser usado com o sentido de abrir a boca, denunciar, contar algo para alguém.
Ex: Sue just went to the teacher. She’s going to tattle.
[Sue foi no professor. Ela vai abrir a boca]
Ex: Are you going to tattle on me to my mother? Please don’t tattle on me.
[você vai me dedurar para a minha mãe? Por favor não me entregue]
Ex: My brother tattled on me for spilling the glue.
[meu irmão me dedurou por ter derramado a cola]
4. TO TELL ON SOMEONE
Outra forma muito habitual para se dizer dedurar em inglês é por meio da expressão tell on someone. A gente aprender nas primeiras aulas de inglês que tell significa contar. Nesse caso, contudo, estamos usando uma expressão idiomática que é tell on someone que significa “contar de alguém” ou “falar a respeito de alguém.
Ex: If you don’t stop doing this, I’m going to tell on you.
[se você não parar com isso, vou te dedurar]
Ex: You ate the cookies, I’m telling on you!
[você comeu os biscoitos. Vou te dedurar!]
Ex: Stop hitting me or I’m telling mom on you.
[pare de me bater ou contarei para a mamãe]
Então é isso. Espero que você tenha aprendido a como dizer dedurar em inglês com as nossas dicas. Para aprender inglês com a nossa ajuda gratuitamente, conheça o nosso canal oficial no Youtube. Lá você pode esclarecer diversas dúvidas com a gente [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Você não perde nenhuma das nossas dicas de inglês. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”green” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]