Como Desejar Boa Sorte Em Inglês? Você sabe? É hora de desejar boa sorte em inglês para alguém. E agora? Qual a melhor opção? O que devo dizer? É natural que bata essa dúvida e, portanto, no artigo de hoje, vamos conferir opções interessantes para fazer isso. Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo(a). Meu nome é Daniel e mantenho esse blog no ar desde 2009. No Youtube, milhares de pessoas acompanham as nossas dicas de inglês.
GOOD LUCK / BEST OF LUCK.
Essa alternativa é a mais simples e a que mais se parece com a nossa língua. Vincula o sentido de boa sorte. Você pode adotar best of luck com uma variante.
Ex: Good luck, man.
[boa sorte cara]
Ex: Best of luck!
[muita boa sorte!]
DO GREAT
Essa opção é mais informal e mais descolada. Você vai mandar bem é o que ela exprime.
Ex: You’ll do great!
[você vai mandar bem!]
FINGERS CROSSED
Além das opções acima, é comum, em inglês, dizer que você está com os dedos cruzados, desejando que tudo dê certo.
Ex: Fingers crossed, she’ll be fine by the morning.
[pensamento positivo, ela ficará bem até amanhã de manhã]
BREAK A LEG
No âmbito das peças de teatro, é comum os atores dizerem “merda” para, de forma sarcástica, desejarem a todos boa sorte – antes de entrar em cena. Em Inglês, desejamos que alguém quebre uma perna.
Ex: Hey you! Break a leg!
[ei, você! boa sorte!]