Vale night em Inglês: como dizer vale night em Inglês?

0 2061

N√£o sei quando a express√£o vale night passou a ser usada ou quem a criou, apenas sei que h√° muita gente que gosta de us√°-la. Outro dia me perguntaram como dizer vale night em Ingl√™s. √Č at√© engra√ßada a forma como nos acostumamos a dizer vale night usando um pouco do portugu√™s (vale) e do Ingl√™s (night). Ao menos no Brasil, vale night √© uma g√≠ria super¬†comum. Geralmente, dizemos que algu√©m ganhou um vale night do seu companheiro ou companheira (namorado, namorada, marido ou esposa) e isso implica que a ele ou a ela foi autorizado (a) sair √† noite sem a presen√ßa do seu par, isto √© sozinho. √Č uma forma de, com muito bom humor, brincar principalmente com amigos que voc√™ est√° livre para tomar uma cerveja com eles ou simplesmente se divertir com a turma gra√ßas √† bondade do seu par. Como no caso dos pais que arranjam uma bab√° para cuidar das crian√ßas, uma das partes ganharia a sua “carta de alforria” para uma noite espec√≠fica. Por isso √© muito comum algu√©m perguntar: u√©, cad√™ fulana ou cad√™ fulano e ouvir como parte de uma piada algo como: ganhei um vale night.

DICA R√ĀPIDA  LET'S GO: Significado e Outras Formas de Dizer Lets's Go Em Ingl√™s

Tá, mas como dizer vale night em Inglês?

O pessoal do English Experts bem que tentou encontrar a resposta para como dizer vale night em Ingl√™s. Depois de fazer uma pesquisa pela internet encontrei uma express√£o indicada por um usu√°rio do Urban Dictionary que cont√©m exatamente a ideia de “vale night”.

A expressão é: boyfriend credit. Veja a definição completa:

“When a boyfriend or a husband does something nice for their girlfriend/wife, this gives them an opportunity to do something fun without fear of nagging”
Tradução: quando um namorado ou marido faz algo legal para a namorada ou esposa, isso lhe confere a oportunidade de fazer algo divertido sem medo de que ela pegue no seu pé.
Bingo! Temos o nosso bom e velho vale-night. Entretanto, repare que a express√£o nesse caso se refere apenas ao “cr√©dito do namorado”. Isso ent√£o nos faria pensar em girlfriend credit, correto? A quest√£o toda √© que essa defini√ß√£o √© de janeiro de 2016, ent√£o podemos encara como recente e isso significa que nem todos entenderam o sentido presente nessa express√£o. O que n√£o significa que esteja errado, se trata de apenas uma mera constata√ß√£o desse blogueiro. Al√©m disso essa express√£o em Ingl√™s n√£o indica que o “cr√©dito” pode ser apenas usado √† noite como presente na express√£o que usamos em portugu√™s – vale night.
Um exemplo do Urban Dictionary:
 
Friend-“Hey man, are you sure it’s cool with your girlfriend that you’re out here fishing on a Sunday afternoon while she’s at her aunt’s birthday party?”
[amigo: ei cara você term certeza que é de boa para a sua namorada você ficar aqui pescando em um domingo à tarde enquanto ela está na festa de aniversário da tia dela?]
Me-“Yeah it’s cool. I bought her flowers the other day so I’ve got boyfriend credit.”
[eu: Sim, é de boa! Eu a comprei flores e no dia seguinte ganhei um vale-tarde]
Mais alguns exemplos:
Ex: Maria: Where’s Peter? Rachel: I got my girlfriend credit tonight.
[Maria: onde está o Peter? Rachel:  ganhei meu vale night-night] 
Ex: I’m saving my boyfriend credit tonight.
[estou poupando o meu vale night hoje a noite] 
Gostou da explica√ß√£o? Se esse texto lhe foi √ļtil de alguma forma ou voc√™ gostaria de ficar por dentro das pr√≥ximas dicas de Ingl√™s do blog Ingl√™s no Teclado, curta a nossa p√°gina oficial no Facebook essa √© a melhor forma de voc√™ ficar por dentro dos pr√≥ximos textos. Ajuda a gente, √© rapidinho!
DICA R√ĀPIDA  Lista de Roupas e Acess√≥rios em Ingl√™s (com significado)
Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta