Levar Na Esportiva: Como Dizer Levar na Brincadeira em Inglês

0 1486

levar na brincadeira em inglêsLevar Na Esportiva: Como Dizer Levar na Brincadeira em Inglês РVocê é do tipo que toma um pedala Robinho e fica tranquilo na sua sem reagir negativamente? Alguém pode te dar um susto que isso não irá lhe tirar do sério? Na nossa língua dizemos levar na brincadeira quando nos referimos ao ato de não nos ofendermos ou ficarmos irritados com algum comentário em forma de brincadeira. Uma expressão equivalente é levar na esportiva, isto é, não se deixar contaminar por algum sentimento negativo como reação ao que foi dito ou feito contra você.

Na língua inglesa você pode optar por algumas alternativas como veremos abaixo. Se ao final desse texto você gostar da explicação e quiser continuar a aprender inglês online, não esqueça de curtir a nossa página oficial no Facebook. Também estamos no Youtube onde você pode conferir um vídeo mais legal que o outro [clique aqui para ver todos os nossos vídeos gratuitos].

DICA R√ĀPIDA  Confus√£o Em Ingl√™s: Como Dizer Desculpe Pela Confus√£o?

Como Dizer Levar na Brincadeira em Inglês

A primeira express√£o que veremos √©: take a joke. ¬†Take a joke cont√©m a ideia de aceitar uma piadinha que fazem contra voc√™ sem que isso te tire do s√©rio. ¬†Por isso podemos apont√°-la como uma das op√ß√Ķes caso voc√™ queira dizer levar na brincadeira em ingl√™s.

Ex: What’s the matter? Can’t you take a joke?

[qual o problema? você não sabe lidar com brincadeiras?]

Ex:¬†Better not tease Ann. She can’t take a joke.

[é melhor não provocar a Ann. Ela não consegue levar as coisas na brincadeira] 

Uma expressão curiosa em inglês é laugh off. Sabe quando alguém diz algo que te tira do sério ou ofende, ou ainda te fere por se tratar de uma crítica ácida e você reage com uma risadinha (daquelas bem safadas?  :mrgreen: ) Pois é. Nesse caso empregamos o verbo to laugh off. Confira os exemplos:

Ex: She tried to laugh off their remarks, but I could see she was hurt.

DICA R√ĀPIDA  Stay In Em Ingl√™s: O Que Significa Stay In Em Ingl√™s?

[ela tentou disfarçar com uma risada após os comentários deles, mas acho que ela ficou mordida] 

Ex: They just laughed off the rumors that they are getting married.

[eles levaram os rumores de que estariam se casando na brincadeira] 

Ex: The boss was just in a bad mood.  Laugh it off.

[o chefe estava apenas de mau humor. Releve] 

Ex:¬†It’s not easy to laugh off an insult.

[não é fácil levar um insulto na brincadeira] 

Ex: She criticizes his work constantly but¬†he doesn’t get angry, he just laughs it off.

[ela critica o trabalho dele o tempo todo, mas ele não fica bravo, simplesmente aceita na boa] 

Outra expressão para dizer levar na esportiva em inglês ou levar na brincadeira em inglês é take something to heart. Porém, nesse caso ela significa levar à sério, então  devemos usarnot to take something to heart para justamente inserir a ideia de não levar algo a sério, isto é, levar na brincadeira ou na esportiva.

DICA R√ĀPIDA  Como Dizer N√£o Repare Em Ingl√™s? (N√£o repara a bagun√ßa)

Ex:¬†Don’t take it to heart – he was only joking about your hair.

[não leve à sério Рele estava apenas brincando sobre o seu cabelo] 

Ex: Everything he said is true, and I hope people will take it to heart.

[tudo que ele disse é verdade e espero que as pessoas não levem na brincadeira] 

Ex: She called me names, but I didn’t take it to heart, after all, she’s taking antidepressants.

[ela me xingou, mas relevei, afinal de contas ela está tomando anti-depressivos] 

Gostou das explica√ß√Ķes sobre como dizer levar na brincadeira em ingl√™s e levar na esportiva em ingl√™s? Quer continuar a aprender ingl√™s online? Curta a nossa p√°gina oficial no Facebook [clique aqui e ajude a gente curtindo]. A gente sempre avisa por l√° quando h√° novidades por aqui. Ou ajude a gente se inscrevendo no nosso canal do Youtube, √© rapidinho!¬† ūüėČ

Conhecer canal do Youtube

Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta