Collocations Em Português e Inglês (Comparação)

Collocations Em Portugu√™s e Ingl√™s existem aos montes, voc√™ sabia? J√° falamos diversas vezes sobre o que s√£o collocations em ingl√™s e a import√Ęncia de aprend√™-las para ficar craque no ingl√™s. Se voc√™ n√£o faz ideia do que elas sejam, sugiro que voc√™ leia [esse artigo, clique]. Voc√™ tamb√©m pode assistir um dos nossos v√≠deos mais visualizados no Youtube sobre esse tema. Para acess√°-lo [clique aqui]. √Č fundamental se inteirar desse assunto antes de conferir a compara√ß√£o de collocations em ingl√™s e portugu√™s que preparamos abaixo.

Antes de conferirmos as collocations em português e inglês, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do inglês no teclado no Youtube. No momento são milhares de pessoas assistindo as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma oportunidade incrível de você aprender inglês online sem gastar um centavo por isso. Tem gente do Brasil todo e de outros países também. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza vai adoar!

Suscitar D√ļvidas

Em portugu√™s, quando um tema ou assunto deixa algu√©m com uma pulga atr√°s da orelha e essa pessoa resolve revela-la dizemos coisas como: a explica√ß√£o suscitou d√ļvidas, a escolha do relator suscitou d√ļvidas, o coment√°rio do Pedro suscitou d√ļvidas sobre o estado do Ricardo. √Č como despertar uma incerteza. ¬†Essa √© a collocation em portugu√™s: suscitar d√ļvidas. Em Ingl√™s, geralmente optamos por dizer raise doubts. ¬†Um exemplo do Cambridge Dictionary diz:

DICA R√ĀPIDA  O Que Significa Drone Em Ingl√™s (Portugu√™s)

Ex: This latest scandal has raised doubts about whether he could win the election.

[o √ļltimo esc√Ęndalo suscitou d√ļvidas se ele ganharia as elei√ß√Ķes]¬†

√Ä prop√≥sito, j√° falamos sobre outras maneira de usar a palavra doubt aqui no blog e se voc√™ quiser conferir essas outras alternativas [clique aqui]. L√° voc√™ vai notar que citamos sobre a impossibilidade de usarmos a palavra doubt no plural como no exemplo acima. Se trata de um t√≥pico repleto de discuss√Ķes e controv√©rsias. ¬†Talvez fosse mais interessante optar pela collocation¬†raise questions como em:

Ex: The video raises questions about whether the man advanced on officers with a knife.

[o v√≠deo suscita d√ļvidas se o homem avan√ßou sobre os policias com uma faca]¬†

Outra op√ß√£o em ingl√™s muito conhecida para dizer suscitar d√ļvida em ingl√™s √© cast doubt.

Ex: New evidence has cast doubt on the verdict.

[uma nova evid√™ncia suscitou d√ļvidas sobre o veredito]¬†

A palavra suscitar forma outras collocations em português como, por exemplo:

  • suscitar brincadeiras;
  • suscitar embate;
  • suscitar cr√≠ticas;
  • suscitar interesse;
  • suscitar protestos;
DICA R√ĀPIDA  Entona√ß√£o do Ingl√™s Americano
Levantar Suspeita

Outro exemplo de collocation em portugu√™s, seguindo a linha de racioc√≠nio do exemplo acima √© levantar suspeita. Voc√™ sabe “como dizer levantar suspeita em ingl√™s”? Dizemos levantar suspeita como em: ele as faz passar por sua namorada para n√£o levantar suspeita ou at√© mesmo ele¬†comprava rem√©dios em lojas diferentes para n√£o levantar suspeita de farmac√™uticos.¬†Voc√™ pode optar, por exemplo, por cast suspicion ou at√© mesmo¬†bring suspicion to¬†oneself.

Ex: Jack has cast suspicion over the deal.

[Jack levantou suspeita sobre o negócio] 

Ex: Should that cast suspicion on anything that he says?

[isso deve levantar suspeita sobre qualquer coisa que ele diga?] 

Ex: He would wear clothing that would not bring suspicion to himself.

[ele vestiria roupas que não levantassem suspeita sobre ele] 

Clima de […..]

Outro exemplo que gosto de citar como exemplo de collocations √© “clima de”. Alguns exemplos em portugu√™s:

  • clima de tens√£o;
  • clima de romance;
  • clima de carnaval;
  • clima de inseguran√ßa;
  • clima de d√ļvidas;

Em Inglês, podemos tentar encontrar as respectivas collocations. Você conhece cada uma delas? Por exemplo, é muito comum o uso da palavra environment e até mesmo a combinação de palavras cloud of. Alguns exemplos:

  • environment of risk aversion;
  • environment of¬†uncertainty;
  • environment of¬†repression;
  • environment of peace;
  • cloud of suspicion;
  • cloud of controversy;
  • cloud of unceratinty;
  • cloud of doubt;
  • cloud of concerns;
DICA R√ĀPIDA  Dicas Para TOEFL: O Que Derruba Muita Gente

Ex:¬† There’s a cloud of suspicion in work after it came to light¬†that someone has been stealing from the cash registers.

[há um clima de suspeição generalizada no trabalho após ser divulgado que alguém tem roubado dinheiro das caixas registradoras] 

Ex: There’s a¬†a tenuous cloud of uncertainty¬†over their relationship.

[há um pequeno clima de incerteza sobre o relacionamento deles] 

Existem diversas collocations em portugu√™s e ingl√™s e esses foram meros exemplos que citei para que a partir de agora voc√™ fique mais atento ao estudar ingl√™s.¬†Para ficar ligado nas nossas pr√≥ximas dicas de ingl√™s, conhe√ßa o nosso canal de ingl√™s no Youtube. Essa √© a melhor maneira de voc√™ aprender ingl√™s online e n√£o gastar um centavo com isso¬†[clique aqui para conhec√™-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando h√° novidades por aqui como textos e artigos novos. Ajuda a gente, √© rapidinho!¬† ūüėČ

[imagem desse texto]
Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta