O Que Significa “On The Go” Em InglĂȘs? (Tradução)

O Que Significa “On The Go” Em InglĂȘs? VocĂȘ sabe? Recebi essa pergunta de um dos nossos inscritos no canal do InglĂȘs no Teclado no Youtube. Como ainda nĂŁo consegui falar sobres essa combinação de palavras por lĂĄ, decidi escrever essa breve dica para fins de elucidação.

Algumas opçÔes de tradução são:

  • na correria;
  • ligado no 220;
  • ocupado com algo;
DICA RÁPIDA  Como Dizer Se Gabar Em InglĂȘs?

Ex: Bob is always on the go.

[Bob tĂĄ sempre na correria]

Ex: I’ve been on the go since six o’clock this morning.

[tĂŽ ligado no 220 desde Ă s seis da manhĂŁ]

Ex: Are you always on the go?

[vocĂȘ estĂĄ sempre ligado no 220?]

Ex: I feel as if I need to always be on the go.

[sinto que sempre tenho que estar ocupado com algo]

Por outro lado, também é possível usar on the go com o sentido de a caminho ou no forno. Observe os exemplos:

DICA RÁPIDA  Como Dizer E-mail Em InglĂȘs (endereço)?

Ex: Did you know that she’s got a new book on the go?

[sabia que ela estĂĄ com um livro no forno?]

Ex: I have too many projects on the go at once.]

[tenho muitos projetos para sair do forno de uma sĂł vez]

EntĂŁo Ă© isso. Se mesmo apĂłs essa rĂĄpida dica de inglĂȘs vocĂȘ ficou com alguma dĂșvida, deixe a sua mensagem abaixo. Faço questĂŁo de responder os leitores do blog inglĂȘs no teclado. NĂŁo esquece de seguir a gente no canal oficial do inglĂȘs no teclado no Youtube [clique aqui para conhecĂȘ-lo].

DICA RÁPIDA  O Que Significa All But Em InglĂȘs?
Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta