AT THE WHIM OF| O Que Significa At The Whim Of Em InglĂȘs?

O Que Significa At The Whim Of Em InglĂȘs? O Que Significa On The Whim Of? Essas combinaçÔes de palavras ocorrem com bastante frequĂȘncia e, dado o uso recorrente dessas expressĂ”es na lĂ­ngua inglesa, decidi falar sobre como usar at the whim em inglĂȘs. Se esse Ă© o seu primeiro acesso a essa pĂĄgina, seja muito bem vindo (a). Meu nome Ă© Daniel, sou fundador do blog inglĂȘs no teclado – no ar desde 2009.

Antes de eu falar sobre o significado de at the whim / on the whim (hĂĄ essa variação na preposição, a qual Ă© apontada inclusive por dicionĂĄrios), eu gostaria de te convidar para conhecer o canal oficial no inglĂȘs no teclado no Youtube. Essa Ă© uma maneira super prĂĄtica de vocĂȘ acompanhar as nossas dicas de inglĂȘs e, sobretudo, aprimorar a sua pronĂșncia. JĂĄ sĂŁo milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lĂĄ – pessoas do mundo todo estĂŁo conectadas. Acho que vocĂȘ vai curtir muito. Para conhecĂȘ-lo, basta [clicar aqui].

DICA RÁPIDA  Como Dizer No Futuro Em InglĂȘs?

O Que Significa At The Whim Of Em InglĂȘs?

Algumas possibilidades de tradução de at the whim / on the whim existem. Abaixo, indico as que mais normalmente se encaixam com o uso dela.

  • A bel prazer;
  • Na discricionariedade de;
  • Dar na telha;
  • Ao capricho de;
  • À conveniĂȘncia;
  • Ao sabor de;

A forma mais adequada de vocĂȘ compreendĂȘ-la Ă© por meio de diversos exemplos. Todos eles foram tirados de pĂĄginas da internet (alguns com pequenas modificaçÔes) e as traduçÔes sĂŁo de minha autora. Confira!

DICA RÁPIDA  Como Dizer NĂŁo Cair Bem Em InglĂȘs? (nĂŁo fez bem)

Ex: At work they are at the whim of the boss.

[no trabalho, eles ficam Ă  conveniĂȘncia do patrĂŁo]

Ex: The shop is only open at the whim of the owner.

[a loja sĂł abre quando dĂĄ na telha do dono]

Ex: In China, buildings are often demolished at the whim of local officials.

[na China, edificaçÔes são demolidas à discricionariedade de autoridades locais]

Ex: Scrutiny is at the whim of officials who have been said to target political activists.

[o escrutĂ­nio ocorre a bel prazer das autoridades que miram ativistas polĂ­ticos]

Ex: On a whim, we drove to the beach for the weekend.

[deu na telha e dirigimos até à praia para passar o fim de semana]

Ex: Major governmental policies cannot be decided on a whim; they have to be carefully and rationally thought through.

DICA RÁPIDA  O Que Significa Pay Through The Nose?

[polĂ­ticas pĂșblicas relevantes nĂŁo podem ser definidas Ă  bel prazer, elas precisam ser planejadas cuidadosa e racionalmente]

Ex: Their families rent and live at the whim of the people who own the properties.

[as famĂ­lias deles alugam e moram ao capricho das pessoas que sĂŁo donas dos imĂłveis]

Ex: We can’t leave our democracy at the whim of tech giants like Facebook.

[nĂŁo podemos deixar a nossa democracia ao sabor de gigantes da tecnologia como o Facebook]

Gostou das dicas de inglĂȘs? Se mesmo apĂłs conferir os exemplos acima tenha ficado alguma dĂșvida, deixe a sua mensagem abaixo. Eu e a minha equipe fazemos questĂŁo de responder os nossos leitores.  😉

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta