O Que Significa Moot Point Em Inglês? O Que Significa Moot Case Em Inglês? Recebemos essa pergunta de um dos nossos seguidores no Youtube. Já conhece o nosso canal por lá? Tem gente do mundo todo inscrita. São várias aulas de inglês online para estudantes de todos os níveis. Vale muito a pena dar uma espiadinha nas nossas dicas sobre como alcançar a fluência em inglês. Enfim, vamos ao que interessa.
Antes de mais anda, saiba que cabem algumas traduções para “moot point”. Algumas delas que sugerimos são:
- Ponto discutível;
- Questão tormentosa;
- Questão espinhosa;
- Questão polêmica;
- Assunto em aberto;
- Ponto de impasse;
- Matéria não pacificada.
Alguns exemplos em que adotamos a collocation “moot point”:
Ex: Whether that was the correct thing to do or not was a moot point.
[se essa era a coisa correta a fazer ou não, inexistia consenso]
Ex: The impact on players was a moot point.
[o impacto nos jogadores era uma matéria não pacificada]
Ex: We all know it is a moot question whether the chicken or the egg came first.
[todos sabemos que é discutível se o ovo ou a galinha veio primeiro]
Então, é isso. Esperamos que essa dica sobre o significado e como usar moot point / question / case tenha lhe ajudado de alguma forma. Para esclarecer qualquer dúvida, comente abaixo. Não se esqueça de dar uma olhada em nossas aulas de inglês online no Youtube. Há milhares (quiçá milhões) de pessoas nos acompanhando por lá. Bye!