Letra do Hino dos Estados Unidos (EUA) Explicada
VocĂȘ estĂĄ em busca de uma explicação sobre a letra do hino dos Estados Unidos (EUA)? EntĂŁo, estĂŁo no lugar certo. Inicialmente, sejam todos muito bem-vindos ao portal inglĂȘs no teclado. Estamos no ar hĂĄ mais de dez anos.
Depois de conferir a explicação completa sobre o hino nacional americano, nĂŁo se esqueça de conferir as nossas aulas de inglĂȘs online no YouTube. Tem gente do mundo todo acompanhando as nossas dicas de inglĂȘs por lĂĄ.
Pois bem. Segue uma  tradução do hino nacional dos Estados Unidos, conhecido como “The Star-Spangled Banner”. Na sequĂȘncia, veremos explicaçÔes parciais sobre os trechos da letra do hino estadunidense.
Caso vocĂȘ tenha a intenção de reproduzir qualquer elemento desta pĂĄgina, pedimos que cite a fonte. Mencione: www.inglesnoteclado.com.br. Ă importante que pessoas saibam da referĂȘncia para que conheçam o nosso trabalho.
NĂŁo se esqueça de, ao tĂ©rmino, conferir as nossas aulas de inglĂȘs online no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lĂĄ. Estamos disposto a ajudar os  (as) nossos (as) leitores (as) a alcançar a fluĂȘncia em inglĂȘs. Vem aprender inglĂȘs com a gente no YouTube!
HINO DOS ESTADOS UNIDOS EM INGLĂS
O say can you see, by the dawn’s early light,
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rocket’s red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there;
O say does that star-spangled banner yet wave
O’er the land of the free and the home of the brave?
HINO DOS ESTADOS UNIDOS EM PORTUGUĂS
Ă, dizeis por acaso, ao alvorecer,
O que tĂŁo orgulhosamente saudamos no Ășltimo raio do crepĂșsculo,
Cujas largas listras e brilhantes estrelas, através da luta perigosa,
Sobre as rampas vigiĂĄvamos, tĂŁo galhardamente flamejando?
E o clarĂŁo vermelho dos foguetes, as bombas explodindo no ar,
Deram prova, pela noite, de que nossa bandeira ainda estava lĂĄ;
Dizei, brilha ainda aquele estandarte estrelado
Sobre a terra dos livres e a casa dos bravos?
EXPLICAĂĂO SOBRE O HINO DOS ESTADOS UNIDOS (EUA)
“O say can you see, by the dawn’s early light,” – “Ă, dizeis por acaso, ao alvorecer,”
Comentårio: O hino começa perguntando se o observador consegue ver a bandeira na luz do amanhecer, preparando o cenårio para os eventos que se seguirão.
“What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming,” – “O que tĂŁo orgulhosamente saudamos no Ășltimo raio do crepĂșsculo,”
ComentĂĄrio: Reflete sobre o orgulho sentido ao saudar a bandeira durante a noite anterior.
“Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,” – “Cujas largas listras e brilhantes estrelas, atravĂ©s da luta perigosa,”
ComentĂĄrio: Descreve a bandeira com suas listras largas e estrelas brilhantes resistindo aos perigos da batalha.
“O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?” – “Sobre as rampas vigiĂĄvamos, tĂŁo galhardamente flamejando?”
ComentĂĄrio: Refere-se Ă bandeira voando galhardamente sobre as muralhas do forte conforme a batalha se desenrolava.
“And the rocket’s red glare, the bombs bursting in air,” – “E o clarĂŁo vermelho dos foguetes, as bombas explodindo no ar,”
ComentĂĄrio: Descreve os efeitos visuais da batalha, incluindo foguetes e bombas.
“Gave proof through the night that our flag was still there;” – “Deram prova, pela noite, de que nossa bandeira ainda estava lĂĄ;”
ComentĂĄrio: Expressa alĂvio e orgulho de que a bandeira sobreviveu Ă noite, testemunhando a força e a resiliĂȘncia da nação.
“O say does that star-spangled banner yet wave” – “Dizei, brilha ainda aquele estandarte estrelado”
ComentĂĄrio: Pergunta se a bandeira, adornada com estrelas, ainda estĂĄ tremulando.
“O’er the land of the free and the home of the brave?” – “Sobre a terra dos livres e a casa dos bravos?”
ComentĂĄrio:  Afirma a presença da bandeira sobre a terra dos livres e a casa dos bravos, enfatizando os princĂpios de liberdade e coragem.