Home Gramática da Língua Inglesa “MAY YOU” – Posso Dizer “May You” Em Inglês?

“MAY YOU” – Posso Dizer “May You” Em Inglês?

by Daniel Silva
0 comments

Em inglês, a palavra “may” é amplamente usada para expressar possibilidade ou para pedir permissão, mas ela tem algumas limitações quando se trata de fazer pedidos. Quando você usa “may,” geralmente está perguntando se algo é permitido ou expressando uma possibilidade, mas não está exatamente pedindo que alguém faça algo. Isso torna “may” inadequado para solicitações diretas de ações. Vou explicar melhor sobre esse uso e como ele se diferencia dos outros verbos modais, como “can,” “could,” e “would.”

Bora aprender inglês online com o Portal Inglês no Teclado (InT). O melhor lugar para aprender inglês é aqui.

USO DE “MAY” PARA PEDIR PERMISSÃO

Quando queremos ser educados e respeitosos ao pedir permissão para fazer algo, “may” é uma escolha muito apropriada. Nesse sentido, ele é ideal em perguntas como:

Ex: May I leave the room?

[posso sair da sala?]

Advertisement

Ex: May I borrow your pen?

[posso pegar emprestado sua caneta?]

Aqui, “may” transmite um tom de respeito e formalidade, perguntando se o outro permite que você faça algo. Porém, note que o foco é você pedindo permissão para realizar uma ação, e não uma solicitação para que a outra pessoa faça algo para você. É este detalhe que merece muita atenção!

Diferentemente de outros verbos modais como would, can, would e will – todos usados para solicitações referentes a conduta dos outros – não usamos o verbo modal may para pedir que alguém faça algo.

“MAY” NÃO É USADO PARA PEDIDOS DIRETOS

Se tentarmos usar “may” para fazer um pedido direto, como em “May you open the door?,” isso soará estranho e incomum para falantes nativos de inglês. A razão é que “may” não tem o mesmo efeito de solicitação que “could,” “can,” ou “would,” pois não carrega a ideia de pedir que alguém faça algo, mas sim de pedir permissão para fazer algo. O pedido correto seria:

Ex: Could you please open the door?

[você poderia abrir a porta, por favor?]

Ex: Would you mind opening the door?

[você se importaria de abrir a porta?]

Essas formas são muito mais naturais e respeitosas para se fazer pedidos. Então, repetindo: não cabe o uso de may que não seja uma permissão para que você mesmo faça algo. Não diga “may you…?“. Se você quer pedir autorização antes de você mesmo praticar dada ação, cabe o uso de may em “May I …..?” Porém, caso você queira se referir à ação a ser realizada por alguém que não você, opte pelos outros verbos modais (como vimos nos dois exemplos acima) e não por may.

ALTERNATIVAS A “MAY” PARA FAZER PEDIDOS

Para expressar pedidos educados em inglês, os modais “could,” “would,” e até mesmo “can” são preferidos, pois eles focam no que você gostaria que a outra pessoa fizesse. Veja as diferenças:

  • Could you… – extremamente educado e formal.
  • Would you… – polido e um pouco menos formal que “could.”
  • Can you… – informal e direto, bom para situações casuais.

Exemplos Comparativos com may e could

  • May I use your phone? [Posso usar seu telefone?] — Pedindo permissão.
  • Could you lend me your phone? [Você poderia me emprestar seu telefone?] — Fazendo um pedido educado.

Em resumo, “may” é uma excelente escolha para pedir permissão para realizar uma ação, mas não deve ser usado para pedir que outra pessoa faça algo diretamente. Em vez disso, prefira “could,” “would,” ou “can” para pedidos, pois essas opções soam mais naturais e respeitosas. Isso ajuda a evitar mal-entendidos e torna a comunicação mais suave e educada.

 

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy