Ponto Comercial Em Inglês

Como Dizer Ponto Comercial Em Inglês?

Como Dizer Ponto Comercial Em Inglês? Você faz alguma ideia? Destaco, abaixo, algumas maneiras interessantes de dizer isso em inglês. São alternativas interessantes e a escolha entre elas realmente dependerá do contexto.

Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem vindo (a). Meu nome é Daniel, sou fundador do blog inglês no teclado – no ar desde 2009. Por aqui já passaram milhões de estudantes de inglês e todos os dias ajudamos os entusiastas da língua inglesa a compreender os meandros dessa língua super interessante. Se esse artigo lhe ajuda de alguma forma, peço que você curta a nossa página oficial no Facebook. Isso é muito importante para a gente.

OFFICE SPACE

Ex: Someone’s renting out this Toronto office space as a 1-bedroom apartment, can you believe it?

[alguém tá alugando esse ponto comercial como apartamento de um quarto, dá para acreditar?]

COMMERCIAL LOCATION

Ex: He is assisting us with the transition to a commercial location.

Advertisement

[ele está nos auxiliando com a transição para um ponto comercial]

Ex: It is not tied to a specific commercial location.

[não está preso a um ponto comercial em específico]

PLACE OF BUSINESS

Ex:  The bill placed further restrictions on licensed firearms dealers, including prohibiting a residence as a place of business for licensee.

[O projeto impôs restrições adicionais aos revendedores licenciados de armas de fogo, inclusive proibindo uma residência como local de trabalho para o licenciado]

COMMERCIAL PROPERTY

Ex: Commercial properties can attain rental yields of 5% (compared to 2-3% for residential).

[pontos comerciais podem atingir rendimentos de aluguel de 5% (em comparação com 2-3% para residenciais)]

As dicas lhe ajudaram? Por favor, curta a nossa página oficial. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement