Como dizer endossar em Inglês, atestar em Inglês, dar o aval em Inglês, estar de prova em Inglês?
Pode soar estranho, mas todas as alternativas acima podem ser convertidas em uma única expressão idiomática na língua inglesa.
A expressão é: to vouch for something / someone
É que a expressão acima contém o sentido geral de garantir, assegurar, confirmar. Por isso podemos usar uma única expressão idiomática em diferentes contextos e, ao traduzir os exemplos, cairemos em uma das possibilidades da língua portuguesa.
Para compreender o seu uso de uma vez por todas, continue lendo o texto e não esquece de deixar a sua opinião!
Veja os seguintes exemplos:
Ex: I’ve known him for years and can vouch for his honesty.
Ex: I can vouch for Tom.
Ex: Irene will vouch for my honesty.
Um detalhe importante é que vouch for também contém o sentido de dar o aval, endossar, atestar, pôr a mão no fogo, como nos exemplos abaixo:
Ex: Our accountant will vouch for the accuracy of the finalcial report.
[nosso contador irá dar o aval quanto ao rigor dos relatórios financeiros]
Ex: They say New York is the city that never sleeps, and I can certainly vouch for that.
[dizem que Nova York é a cidade que nunca dorme e eu posso atestar isso]
Ex: We can vouch for the software – everyone here uses it.
[colocamos a mão no fogo pelo programa, todo mundo aqui o usa]