Como Dizer Dar Duro Em Inglês e Ralar Em Inglês?

0 427

Como Dizer “Dar Duro Em Inglês”? Como Dizer “Ralar Em Inglês”? Como Dizer “Trabalhar Duro Em Inglês”? 

Antes de conferirmos como dizer dar duro em inglês, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😀

Como Dizer Dar Duro Em Inglês?

A primeira sugestão que faço aos leitores para dizer ralar em inglês é a expressão idiomática: go to great lenghts. Essa expressão costuma sofrer algumas variações, mas saiba que, como dito, se tratam de apenas algumas pequenas mudanças que não comprometem o seu sentido.  Um exemplo parcialmente modificado do site Business Insider diz:

Ex: He was willing to go extraordinary lengths to establish a secret line of communication between them.

[ele estava disposto a dar duro para estabelecer uma linha de comunicação secreta entre eles]

Mais alguns exemplos de dicionários de uso comum:

Ex: I went to great lengths to explain the situation to him but he still didn’t seem tounderstand.

[dei duro para explicar a situação a ele, mas ainda assim ele parecida não entender] 

Ex:  They have gone to great lengths to improve the community around them.

[eles ralaram muito para melhorar a comunidade ao redor deles] 

Ex: She went to great lengths to hide from reporters.

[ela se enfiou em cada uma para se esconder dos repórteres] 

Você também pode optar pela collocation work hard. Observe:

Ex: He asked the empolyees to work hard to achieve the organisational goals.

[ele pediu aos funcionários que dessem duro para bater as metas da organização]

Ex: I hope my children work hard.

[espero que os meus filhos ralem] 

Uma expressão informal comumente utilizada por americanos é work one’s ass off. Confira:

Ex: It really made me work my ass off.

[me deu um trabalho danado]

Ex: Did you have to work your as off?

[você teve que dar um duro danado?]

E, por fim, existe o verbo frasal: grind out. Muito comum entre falantes nativos da língua inglesa.

Apenas tome cuidado com esse phrasal verb, pois ele também possui outros sentidos – como o de produzir algo de forma sistemática ou replicar algo indesejável (como músicas ou novelas chatas) indefinidamente (é o caso do exemplo abaixo):

Ex: Frank just keeps grinding out detective stories.

[o Frank só escreve histórias de investigação]

Se você quiser aprender a como dizer dar trabalho em inglês [clique aqui]. Tenho certeza que você vai gostar muito das dicas.

Então é isso. Aprendeu a como dizer “dar duro em inglês” e “ralar em inglês”? Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

Curtir Página do Facebook

[imagem desse texto]
Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta