Como dizer nada não, deixa pra lá em Inglês?
Muitas vezes dizemos “nada não” , “né nada não” ou até mesmo “não é nada não” quando simplesmente não há razão ou razões para que alguém dê atenção especial a uma certa questão.
Na língua, inglesa existe uma expressão semelhante que é:
never mind
A expressão acima possui justamente o sentido de “nada demais”, “sem importância”. Além disso, de acordo com o contexto pode ser empregada com o sentido de “não dê importância”, “não se preocupe com”, justamente a idéia transmitia na frase da imagem deste texto: Não se preocupe com o cão mas sim com dono.
Vejamos alguns exemplos:
Ex: A: I lost that wallet you gave me.
[Perdi a carteira que você me deu]
B: Well, never mind, I can always buy you another one.
[Ah, deixa pra lá. Eu sempre posso te comprar uma outra]
Ex: Never mind Susan – she can get a ride home with someone else.
[Deixa pra lá Susan – ela consegue uma carona para casa com outra pessoa]
Ex: If you don`t have time to pick up my laundry today, never mind, I will get it tomorrow.
[Se você não tiver tempo de pegar minhas roupas na lavanderia hoje, deixa pra lá, eu pego amanhã]
Ex: Neve mind. I can’t remember what I was going to say.
[Nada não. Esqueci o que eu ia dizer]
Aprendeu a como dizer nada não, deixa pra lá em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!