Como dizer a primeira impressão é a que fica em Inglês?
“A primeira impressão é a que fica”
Na minha opinião é meio que patético esse ditado.
Digo isso porque as pessoas (me incluo nesse grupo) possuem uma certa tendência em analisar umas as outras de forma precipitada e a frase acima reforça essa ideia.
Mas enfim, há aqueles que defendam que uma boa impressão abre portas para a expansão da sua network.
Outros são mais enfáticos e dizem que deixar uma boa impressão é essencial, pois essa impressão pode durar para sempre.
Existem ainda os desleixados (se é que podemos pensar assim) que não se importam com esse conceito e utilizam da filosofia de vida “sou quem sou” ou até mesmo “seja você mesmo”.
Inegavelmente, há um certo consenso de que o ato de se deixar uma boa impressão passa a ser saudável para uma vida social melhor. Mas, como dizer deixar uma boa impressão em Inglês?
Outro dia lendo uma revista (em Inglês, obviamente) deparei-me com uma expressão bem interessante que transmiti um bocado essa ideia. A expressão é: put one’s best foot forward
A definição em Inglês é try to make a good impression. Basicamente, a expressão put one’s best foot forward significa tentar, deixar uma boa impressão com todos os esforços possíveis, dar o melhor de si.
É aquela ideia “make a good impression”. Vejamos alguns exemplos:
Ex: Yesterday Kelly put her best foot forward on her first day at her new job.
Ex: Tomorrow I will put my best foot forward and try to get the job.
Ex: You can do it Peter! Just put your best foot forward!
Ex: Last night I didn’t put my best foot forward though I should have done that.
Gostou de aprender a como dizer deixar uma boa impressão em Inglês? A nossa intenção é sempre essa, deixar uma boa impressão! Aprenda Inglês através dos nossos vídeos no Youtube e expanda o seu conhecimento da língua inglesa cada vez mais!
[vc_button title=”Ver canal do Youtube” target=”_self” color=”red” href=”https://www.youtube.com/channel/UCpQlroCo9UpR1ONqNqUksLQ”]