Quando queremos dizer “daqui a pouco” em inglês, há várias formas de fazer isso, e cada uma delas pode transmitir uma ideia de tempo ligeiramente diferente, mas todas indicam que algo vai acontecer em breve. Então, prepare-se para uma verdadeira viagem pelas diferentes maneiras de dizer essa expressão.
Depois de chegar as opções que indicamos abaixo, corra no YouTube e dê uma olhadinha em nossas aulas de inglês online. São videoaulas para estudantes de todos os níveis. Com certeza alguma irá te encantar!
DAQUI A POUCO EM INGLÊS: IN A BIT
Essa é uma das formas mais comuns de dizer “daqui a pouco” no inglês falado. “In a bit” é uma maneira descontraída e informal de dizer que algo vai acontecer em breve, mas sem um tempo exato. Você pode usar em situações bem casuais, como quando vai fazer algo, mas não necessariamente já está indo.
Ex: I’ll call you back in a bit.
[eu te ligo de volta daqui a pouco]
Aqui, você não está se comprometendo com minutos exatos, mas deixa claro que vai retornar em breve, sem uma pressão imediata.
DAQUI A POUCO EM INGLÊS: IN A FEW MINUTES
Agora, se você quer ser um pouco mais específico, “in a few minutes” é uma ótima maneira de indicar que algo vai acontecer dentro de um curto espaço de tempo, mas não necessariamente no instante seguinte. Essa expressão passa a ideia de algo que vai acontecer em questão de minutos, geralmente sem passar de cinco ou dez.
Ex: I’ll meet you in a few minutes.
[te encontro daqui a alguns minutos]
Aqui, a pessoa sabe que não vai precisar esperar muito, mas também que não vai ser algo instantâneo. É aquele tipo de “daqui a pouco” que serve pra manter a expectativa.
DAQUI A POUCO EM INGLÊS: IN A MOMENT
Ah, “in a moment” é aquela versão que soa elegante, mas que não deixa de ser uma forma muito comum de dizer que algo vai acontecer em breve. Quando você diz que algo vai acontecer “in a moment”, está prometendo que vai agir ou fazer algo praticamente de imediato. É como dizer: “Calma aí que já vai acontecer!”
Ex: I’ll be with you in a moment.
[estarei com você daqui a pouco]
É uma forma de tranquilizar alguém, garantindo que não vai demorar, mas mantendo um ar educado e cordial.
DAQUI A POUCO EM INGLÊS: SOON
O clássico “soon” é uma daquelas palavras que, dependendo de como for usada, pode significar “daqui a pouco”, “em breve” ou “logo”, mas sempre com a ideia de um futuro próximo. A diferença aqui é que “soon” pode ser mais vago do que algumas outras expressões, já que o tempo exato nem sempre é claro.
Ex: I’ll finish this soon.
[vou terminar isso daqui a pouco]
Aqui, você está indicando que a tarefa vai ser finalizada em um futuro próximo, mas não está especificando se é questão de minutos ou talvez horas.
DAQUI A POUCO EM INGLÊS: SHORTLY
Agora, se você quiser parecer um pouco mais formal e profissional, “shortly” é uma boa escolha. É uma maneira educada de dizer que algo vai acontecer em breve, mas com um toque de polidez. Talvez seja a opção que você mais veja em e-mails de trabalho ou em situações onde a formalidade é necessária.
Ex: The meeting will start shortly.
[a reunião começará daqui a pouco]
Essa é uma forma de criar uma expectativa mais precisa, mas ainda assim formal. Pode ser útil para dar a impressão de que algo está prestes a começar, mas sem parecer impaciente ou apressado.
DAQUI A POUCO EM INGLÊS: IN NO TIME
Se você quiser ser um pouco mais criativo, pode usar “in no time” para dar aquela ideia de que algo vai acontecer muito rápido, quase instantaneamente. É um jeito mais expressivo e, dependendo da situação, até engraçado de dizer que “daqui a pouco” algo vai rolar.
Ex: Don’t worry, we’ll get there in no time.
[não se preocupe, chegaremos lá daqui a pouco]
Essa expressão é perfeita quando você quer tranquilizar alguém, sugerindo que o que quer que vá acontecer, vai ser bem rápido e sem demora.
DAQUI A POUCO EM INGLÊS: ANY MINUTE NOW
Essa expressão traz consigo um tom de urgência. Quando você diz “any minute now”, está passando a ideia de que algo vai acontecer a qualquer momento, muito em breve, quase como se fosse iminente.
Ex: The bus should arrive any minute now.
[o ônibus deve chegar daqui a pouco]
Aqui, há a expectativa de que algo vai acontecer muito em breve, então a pessoa já pode começar a se preparar.
DAQUI A POUCO EM INGLÊS: RIGHT AWAY
Por fim, temos “right away”, que embora não seja uma tradução exata de “daqui a pouco”, pode ser usado para indicar que você vai fazer algo praticamente imediatamente. É aquela forma direta de dizer que vai agir sem demora, e já está quase saindo para fazer o que foi pedido.
Ex: I’ll send the email right away.
[vou enviar o e-mail daqui a pouco]
Aqui, o “right away” dá a impressão de que não haverá muita espera, e que o próximo passo vai ser tomado imediatamente.
Muito embora todas essas expressões indiquem algo que vai acontecer “daqui a pouco”, cada uma delas carrega um tom e uma sensação diferente. Algumas são mais vagas, outras são mais específicas, e algumas trazem até uma certa urgência. Mas no fim das contas, todas elas são ótimas maneiras de dizer que algo vai acontecer em breve, seja em conversas informais, e-mails de trabalho ou até em momentos mais relaxados.