Neste texto, estaremos dando uma olhada em dicas super interessantes e igualmente importantes, que podem ajudar a evitar interpretações equivocadas.
– Oh, very clever!
Acontece que esta expressão é comumente utilizada justamente quando de brilhante não há nada, mas sim “tolo”.
Isto ocorre, pois a expressão acima é empregada em tom irônico no qual o objetivo é criticar o indivíduo “dono da tolice”.
Outra expressão que costuma enganar bastante é:
– This is a steal!
Uma tradução literal seria: Que roubo! ou Isto é um roubo!
Porém, quando alguém faz uso desta expressão, a intenção é deixar claro o quão barato algo é.
Seria como: Que pechincha!
Para finalizar, vamos dar uma olhada no diálogo abaixo:
Maryann: Why can’t we be friends?
Jack: Just because.
Para muitos que aprendem a utilizar a palavra because seguida de uma justificativa, deve ser realmente estranho encontrar com uma resposta deste tipo.
No entanto, em uma conversa qualquer, quando alguém é perguntado ou questionado sobre algo e a vontade de responder “porque sim” ou “porque não” bate mais forte, isto é, não se quer dar uma explicação, ou não é possível assim proceder, esta parece ser uma boa saída.
Aprendeu as expressões como ver clever, steal e because em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!
Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!