Correr atrás do prejuízo é o que muita gente faz quando percebe que alguma perda (não necessariamente financeira) foi relevante e a única saída é tentar compensá-la. Seria como neutralizar um estrago ou dano ou até mesmo se tornar bem sucedido (a) novamente após algumas derrotas, problemas complicadíssimos.
Na língua inglesa podemos pensar em:
- make up ground
- recover ground
- make up for lost ground
Alguns rápidos exemplos:
Ex: Logan hopes to recover lost ground this season after a series of disappointing defeats.
Ex: The Coalition still has two years to make up lost ground, which is an eternity in politics.
Aprendeu a como dizer CORRER ATRÁS DO PREJUÍZO em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!
Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!