Em nome de, a pedido de, a mando de em InglĂȘs: como dizer?
Como dizer a mando de em InglĂȘs? Como dizer a pedido de alguĂ©m em InglĂȘs? Como dizer a mando de algo em InglĂȘs?
Quando dizemos a mando de, significa a pedido de, sob o comando ou ordem de alguĂ©m. Ou seja, esse nĂŁo era o nosso objetivo atĂ© que alguĂ©m ordenou que fizĂ©ssemos algo. Ă uma expressĂŁo semelhante a âem nome deâ.
Dizer a mando de não significa necessariamente que fomos obrigados e não havia outra alternativa. Como dito, simplesmente significa que não fizemos porque era a nossa intenção, mas a de outro alguém.
Em InglĂȘs, existem algumas alternativas. Destaco ao menos possibilidades trĂȘs que podem ser empregadas com o sentido de a mando de.
A primeira expressĂŁo Ă© muito comum e contĂ©m exatamente o sentido de a mando de em InglĂȘs, apesar de ser mais formal. O jornal Fox News relatou em uma das suas reportagens:
Last week, the liberal box-office star addressed a âSave Our Schoolsâ march in Washington at the behest of his mother, a professor of early-childhood education.
Se vocĂȘ conhece mais expressĂ”es que possuem o sentido de amando de em InglĂȘs compartilhe abaixo!
Â
1. At the behest
Ex: I gave her a ride at the behest of my boss
Ex: Jack did it at his wifeâs behest
Â
2. On demand
Ex: The gangsters killed the poor guy on demand of the mafia.
Ex: They did the job on demand of the vice-president.
Â
3. By order of someone
Ex: He walked the dogs by order of his grandfather.
Ex: She cleaned the kitchen by order of her mother.
Â
ComentĂĄrios
Deixe uma resposta
VocĂȘ precisa fazer o login para publicar um comentĂĄrio.
Great post!
It was very helpful for me.
Thanks a lot!