Quantas vezes já lhe disseram que não se deve memorizar, mas sim aprender as coisas em Inglês? É muito comum as pessoas demonizarem o ato de memorização, como se fosse uma medida extremamente nociva ao aprendizado. Porém, a memorização também é importante, e isso fica ainda mais evidente quando estamos falando de expressões em Inglês.
É que você pode aprender o significado de uma expressão em Inglês, mas se você não se comprometer no sentido de memorizar o que ela significa, de nada vai adiantar quando se deparar com essa mesma expressão novamente em um futuro muito próximo. Do que adianta dizer “já vi essa expressão em algum lugar” quando a dinâmica da conversa em Inglês não pode ser pausada como em um filme ou uma música? Tudo se dá de maneira concatenada, isto é, retilínea e conectada.
Mas porque é tão importante saber expressões em Inglês?
No meio de tanta coisa que vemos pela internet, uma vez li uma citação hilária no Twitter que dizia “a vida não é um cursinho de Inglês onde nego fala devagar para você entender. A vida é um cara do interior do Texas”.
Então, seguindo a linha de raciocínio acima, primeiro porque boa parte do que consta em um conjugado de frases (seja na escrita ou na fala) são expressões em Inglês e se você não sabe o que elas significam, como diria um ex-aluno, fica no vácuo. Simples assim. Quem quer ser pego de calças curtas?
Segundo, porque falar Inglês não se resume a dominar a gramática da língua inglesa, mas saber lidar com todos os seus meandros e isso certamente engloba expressões em Inglês.
Quantas expressões em Inglês devo saber?
Não se trata de um número mágico o qual apontamos e dizemos saiba X expressões e as chances de você ser pego de surpresa são 0. É fato que quanto mais expressões em Inglês você souber, mais você estará protegido de possíveis percalços e situações embaraçosas.
Nesse post, destaco 10 expressões em Inglês que são consideradas arroz com feijão, ou seja, se trata de uma mínima parcela sobre esse assunto. Confira!
1. no big deal
Expressão em Inglês comumente usada com o sentido de nada de grande importância. Você pode conferir outro post em que falamos mais sobre essa expressão clicando aqui.
Ex: Don’t worry, it’s no big deal.
2. nothing to write home about
Essa expressão em Inglês significa
Ex: The movie was nothing to write home about.
3. Lose touch
Lose touch contém o sentido de perder o jeito como, por exemplo, perder o jeito com crianças.
Ex: I used to make be beautiful cakes but It seems as though I have lost my touch.
Ex: Mom had a real knack for saying the right thing, but she’s lost her touch.
4. To have a knack for something
To have a knack for something significa ter o dom, ter a manha, lidar com facilidade.
Ex: She’s got a knack for cooking.
Ex: She has a knack for interior design, doesn’t she?
5. Long Face
Usamos long face para dizer que alguém está com uma expressão de tristeza na cara. É como dizemos em Português: cara emburrada, cara fechada,
Ex: What is this long face for?
Ex: Why you’ve got such a long face?
Ex: Why the long face?
6. Switch gears ou Shift gears
Essa expressão (literalmente passar a marcha) pode ser usada com o sentido de mudar o foco da conversa, como dizemos em Português “mudando de assunto”, ou ainda, quando você resolve para o que está fazendo e começar a fazer outra coisa completamente diferente.
Ex: I’d like to shift gears now and talk about what happened last night.
Ex: First those guys threatened us, then they switched gears and started acting nice.
Outros textos que você vai gostar:
- Partes do corpo em Inglês que a escola não ensina
- 5 expressões em Inglês relacionadas a traição
- Como usar ISSUE em Inglês: 7 formas que não te contaram
7. Crack the code
Apesar de não ser muito fácil encontrar essa expressão nos dicionários, essa expressão idiomática é muito usada por falantes nativos da língua inglesa e significa desvendar algo, resolver um mistério, encontrar a reposta para algo muito difícil.
Ex: Facebook is said to have cracked the mobile revenue code.
Ex: That guy may have just cracked the code on how to understand women.
8. Hit the books
Hit the books significa estudar muito, ferrar, meter a cara nos livros.
Ex: I have to hit the books tonight and that’s why I won’t able to watch the game.
Ex: Does he usually hit the books?
9. Go cold turkey
De todas as expressões em Inglês essa é de certo uma das mais hilárias. Significa que alguém simplesmente cessou um hábito de maneira abrupta em vez de paulatinamente. Geralmente, um hábito ruim como fumar, beber, usar drogas etc. Pode ser usada como advérbio sem o uso da palavra go, apenas cold turkey. É como se a pessoa que decidisse parar com o seu vício ficasse branca, pálida com algumas manchinhas vermelhas no rosto – se assemelhando a um peru. Essa seria a origem dessa expressão.
Ex: She went cold turkey on a 23-year smoking habit
Ex: Will you go cold turkey on that?
Ex: That woman plans to quit smoking cold turkey.
Ex: He decided to quit drinking cold turkey.
10. Bird brain
Pessoa com limitação intelectual que comumente chamaríamos de toupeira, pessoa burra, lerda.
Ex: His friends called him a birdbrain.
Ex: The man is a bird brain and he always makes mistakes at work.
11. To be up in the air
Quando usamos essa expressão queremos deixar claro que algo está indefinido ou aguardando uma decisão, sejam planos, respostas etc.
Ex: Let’s leave this question up in the air until next week.
Ex: The whole future of the project is still up in the air.
Ex: I have no idea what I’m going to do after graduating high school. My future is kind of up in the air.
/ VEJA TAMBÉM
Se você gostou do conteúdo desse texto, ajude a gente curtindo a nossa página do Facebook, é rapidinho!
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]