Squeeze Past: o que Significa Squeeze Past em InglĂȘs?

VocĂȘ sabe o que significa squeeze em inglĂȘs? Sabe o que significa past em inglĂȘs? Nesse novo artigo do InglĂȘs no Teclado vamos falar sobre o significado de squeeze past em inglĂȘs. Se vocĂȘ conferir no dicionĂĄrio o significado de ambas as palavras em inglĂȘs vai ficar confuso, isso porque a palavra squeeze contĂ©m o sentido geral de apertar, espremer. Bem verdade que ela tambĂ©m poderĂĄ ser usada com outros sentidos como, por exemplo, apertar, comprimir, abraçar. Mas enfim, acho que todas essas formas contĂ©m sentidos muito prĂłximos.

A palavra past, por sua vez, contĂ©m a ideia de “mais de” , “alĂ©m”. É por isso que existe a expressĂŁo go past que contĂ©m o sentido geral de passar por algo ou alguĂ©m, isto Ă©, deixar para trĂĄs.

Ex: Did you go past it?

[vocĂȘ passou por ele?]

Ex: You went right past Jack.

[vocĂȘ passou pelo Jak]

Agora vamos imaginar a seguinte situação. VocĂȘ estĂĄ em um ĂŽnibus lotado ou em um metrĂŽ que nĂŁo cabe mais uma pessoa se quer. O seu ponto estĂĄ chegando e vocĂȘ precisar acessar a porta para poder desembarcar. As pessoas estĂŁo com mochilas, tudo parece muito apertado, mas mesmo assim vocĂȘ precisar passar por aquelas pessoas, ainda que elas quase te esmaguem. É esse o contexto no qual podemos usar essa expressĂŁo, isso porque vocĂȘ irĂĄ passar pelas pessoas se enfiando e se apertando por entre elas.

Na nossa lĂ­ngua simplesmente dirĂ­amos “com licença”, jĂĄ na lĂ­ngua inglesa Ă© comum as pessoas mencionarem o que estĂŁo a um ponto de fazer, isto Ă©, “se enfiar no meio delas para chegar a um objetivo”. Ou seja, o famoso “passar apertado”. Confira alguns exemplos de como usar squeeze past em inglĂȘs.

VocĂȘ perguntando aos passageiros se pode passar:

Ex: Mind if I squeeze past you guys?

[se importa se eu passar?]

Essa expressĂŁo pode inclusive ser usada no sentido figurado da coisa. VocĂȘ passa em uma matĂ©ria com 6.0, isto Ă©, a nota mĂ­nima para se passar naquela matĂ©ria – na mosca, nem mais nem menos. VocĂȘ passou na tampa da beirada. Em uma blitz o bafĂŽmetro acusou que vocĂȘ estĂĄ no limite de ĂĄlcool no sangue, qualquer mL a mais e vocĂȘ estaria preso. A expressĂŁo squeeze past

Advertisement
tambĂ©m pode ser empregada para essas ocasiĂ”es. Por exemplo, vamos falar de futebol. O time da Inglaterra passou pelo time de Portugal com muito sofrimento. VocĂȘ pode dizer:

Ex: England sequeezed past Portugal.

[a Inglaterra passou apertada por Portugal] 

Vamos imaginar um carro apertado que vocĂȘ tem que fazer um esforço danado para passar pelos bancos da frente e acessar banco traseiro. Um montadora lança um carro novo e crĂ­ticas sĂŁo feitas.

Ex: Rear passengers still have to squeeze past the front seats to enter.

[passageiros de trås ainda tem que se espremer pelos bancos da frente para entrar] 

Outra situação. Um caminhão dos bombeiro estå em uma rua de difícil acesso e ainda hå um carro estacionado nela. Qual expressão podemos usar? Squeeze past! Veja a legenda usada para a foto abaixo:

o que significa squeeze past
(fonte imagem)

Ex: A fire engine attempts to squeeze past a car in a narrow lane.

[um caminhão de bombeiros se esforça para passar por um carro em um beco apertado] 

Acho que agora vocĂȘ jĂĄ sabe dizer o que significa squeeze past em InglĂȘs, nĂ©? Se vocĂȘ gostou da explicação e gostaria de ficar sabendo quando novos textos forem postados no blog InglĂȘs no Teclado, curta a nossa pĂĄgina oficial no Facebook. A gente sempre avisa por lĂĄ quando hĂĄ novidades por aqui. Ajuda a gente, Ă© rapidinho!  😉

Curtir pĂĄgina do Facebook

(Fonte da imagem: MARIO TAMA/GETTY IMAGES)
Advertisement

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta