E quando Fashion nĂŁo tem nada a ver com moda?

VocĂȘ sabe o que significa FASHION? Tem certeza? TambĂ©m pudera. Nesse mundo globalizado em que vivemos e os estrangeirismos, principalmente da lĂ­ngua inglesa, vem ganhando cada vez mais espaço na nossa lĂ­ngua – que diga a onda de consumismo e ineditismo pela qual passamos – nĂŁo Ă© de se espantar que para vocĂȘ a palavra fashion estĂĄ ligada a ideia de moda, na moda e por aĂ­ vai.

Pensando nisso, resolvemos destacar trĂȘs formas de usar a palavra fashion desassociadas da ideia de moda, modinha ou qualquer outra coisa do tipo.

Antes disso, gostarĂ­amos de te convidar para conhecer o canal do blog InglĂȘs no Teclado no Youtube.  JĂĄ sĂŁo milhares de pessoas nos seguindo por lĂĄ e contam todos os dias com a nossa ajuda para aprender inglĂȘs online, e o melhor! Ter aulas de inglĂȘs de graça!  Tem gente do Brasil, Portugal, Angola, Estados Unidos, Inglaterra e muito mais [clique aqui para conhecer].

DICA RÁPIDA  Very em InglĂȘs: Como Usar Very Em InglĂȘs (Significados)
In A Fashion

VocĂȘ tambĂ©m pode usar a palavra fashion em inglĂȘs com o sentido de maneira ou forma. Observe:

Ex: Because of your household circumstances, you may not be able to care for the sick person in an ideal fashion.

[por causa das circunstĂąncias da sua casa, vocĂȘ pode nĂŁo conseguir tratar de alguĂ©m doente de uma maneira ideal]

Ex: The rebel army behaved in a brutal fashion.

[o exército rebelde se comportou de uma forma bruta] 

Like it’s going out of fashion / Like it’s going out of style

Para quem se pergunta o que significa fashion alĂ©m de moda, a resposta Ă©: depende. É que quando parte da expressĂŁo like it’s out of fashion ou like it’s going out of style ela embuti a ideia de “como se fosse acabar”. JĂĄ que a moda Ă© passageira. Essas expressĂŁo idiomĂĄtica (e a sua variação) contĂ©m a ideia de rĂĄpido, sem parar, como se fosse um receio de que “a moda estivesse acabando”.

DICA RÁPIDA  Como Dizer Constatar Em InglĂȘs? (FOUND TO BE)

Ex: Bob spends money like it’s going out of fashion.

[Bob gasta dinheiro numa rapidez tamanha]

Ex: Jim has been drinking like it’s going out of style. 

[Jim estå bebendo um atrås do outro] 

Ex: I’m worried about Jennifer. She’s been taking aspirine like it’s going out of fashion.

[tÎ preocupada com Jennifer. Ela tem tomado aspirina uma atrås da outra] 

After A Fashion

A expressĂŁo after a fashion contĂ©m o sentido de meia-boca, gambiarra, furreca, aos trancos e barrancos, “dar para o gasto”. É complicado tentarmos propor uma Ășnica expressĂŁo para traduzi-la, mas acreditamos que vocĂȘ consiga captar o sentido da expressĂŁo por meio dos exemplos abaixo.  Veja como empregĂĄ-la corretamente:

Ex: I can swim, after a fashion.

[a minha habilidade para nadar då para o gasto] 

Ex: I mended it, after a fashion.

DICA RÁPIDA  Put Together: O que Significa Put Together Em InglĂȘs?

[eu o emedei, meio gambiarra] 

Ex: I can drive, after a fashion. 

[sei dirigir, dou para o gasto] 

Ex: She was educated–after a fashion–at home. 

[ela foi educada,  de certa forma, em casa] 

Ex: I can play the guitar after a fashion, but I can’t play anything difficult.

[eu sei tocar alguma coisa de violĂŁo, mas nada muito complicado]

Ex:  I can speak French, but after a fashion only.

[eu sei falar FrancĂȘs, mas apenas uma coisinha ou outra] 

EntĂŁo Ă© isso. Gostou das dicas? Para ser avisado sobre novos textos do blog InglĂȘs no Teclado, curta a nossa pĂĄgina oficial no Facebook. A gente sempre avisa por lĂĄ quando hĂĄ novidades por aqui. Para melhorar a sua pronĂșncia como nunca e praticar o seu listening, se inscreva no nosso canal do Youtube [clique aqui para conhecer].  Ajuda a gente, Ă© rapidinho!  😉

Curtir pĂĄgina do Facebook

Imagem desse texto
Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta