Senso de RidĂ­culo Em InglĂȘs: Como Dizer?

0 1412

Como Dizer Senso de RidĂ­culo Em InglĂȘs? VocĂȘ faz alguma ideia? Nesse novo artigo vamos explicar como dizer isso em inglĂȘs e conferir alguns exemplos de como empregar a expressĂŁo equivalente.

Antes disso, no entanto, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do inglĂȘs no teclado no Youtube. No momento sĂŁo milhares de pessoas inscritas por lĂĄ. Essa Ă© uma excelente oportunidade para vocĂȘ aprender inglĂȘs online. Tem gente do Brasil todo, Estados Unidos, Inglaterra e outros paĂ­ses. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglĂȘs e cursos de inglĂȘs online sĂŁo importantes, mas blogs de inglĂȘs tambĂ©m [clique aqui para conhecĂȘ-lo].

Como Dizer Senso De RidĂ­culo Em InglĂȘs?

Senso de ridĂ­culo Ă© um exemplo perfeito de collocation da lĂ­ngua portuguesa. VocĂȘ sabe o que Ă© uma collocation? Se nĂŁo sabe [clique aqui]. NĂŁo hĂĄ como querer aprender lĂ­nguas sem saber da existĂȘncia delas.

DICA RÁPIDA  O Que Significa High Profile E Low Profile?

Senso de ridĂ­culo Ă© a faculdade que temos de perceber quando algo ultrapassa o bom senso do aceitĂĄvel ou do inovador e desperta em nĂłs a crĂ­tica da pena misturada ao escĂĄrnio. Mas como dizer “senso de ridĂ­culo em inglĂȘs”? A primeira opção que sugerimos nesse caso Ă© fear of ridicule. Contudo, vale uma ressalva. Em portuguĂȘs senso de ridĂ­culo Ă© como um medidor que temos embutido em nĂłs mesmos como alerta do limite a ser tolerado, jĂĄ que apĂłs cruzar a linha nĂŁo hĂĄ volta. Temos consciĂȘncia do que Ă© ridĂ­culo ou nĂŁo. É uma espĂ©cie de medo que nos gera autocontrole. Em InglĂȘs, fear of ridicule Ă© o medo de ser ridicularizado  pelas pessoas. É o receio de dar a sua opiniĂŁo e ser alvo de chacota. De certa forma esses conceitos estĂŁo relacionados, mas Ă© importante fazer esse adendo.  NĂŁo chega a ser uma gelotofobia, mas tambĂ©m nĂŁo contempla perfeitamente a ideia de “semancol em inglĂȘs”.

DICA RÁPIDA  Strong suit: strong suit ou best suit significa o quĂȘ?

Uma matĂ©ria do jornal inglĂȘs Independent diz:

The fear of ridicule or being branded “ignorant” is a key reason why some voters choose to keep their political opinions to themselves. 

Advertisement

[o senso de ridículo ou medo de ser rotulado como ignorante é o principal motiva porque alguns eleitores preferem guardar as suas opiniÔes políticas para eles mesmos]

Outra alternativa é: fear of looking stupid / ridiculous.

Ex: Brady’s never afraid of looking ridiculous.

[Brady não tem nenhum receio de aparentar ridículo] 

EntĂŁo Ă© isso. Essas foram  as nossas dicas de como dizer senso de ridĂ­culo em inglĂȘs. Caso vocĂȘ tenha alguma dĂșvida, deixe o seu comentĂĄrio abaixo. A gente faz questĂŁo de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglĂȘs online, conheça o nosso canal de inglĂȘs no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lĂĄ. Essa Ă© uma excelente oportunidade para vocĂȘ aprender inglĂȘs online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecĂȘ-lo].VocĂȘ nĂŁo vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhora a sua pronĂșncia e escuta. SĂŁo vĂ­deos para todos os nĂ­veis: bĂĄsico, intermediĂĄrio, avançado e proficiente.   No Facebook, sempre avisamos quando hĂĄ novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, Ă© rapidinho!  😉

DICA RÁPIDA  Como Dizer Bunda Em InglĂȘs? (Bumbum Em InglĂȘs)

Curtir PĂĄgina do Facebook

[imagem desse texto]
Advertisement
Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta