Home Como Dizer em Inglês Dar Um Fora / Levar ou Tomar Fora Em Inglês

Dar Um Fora / Levar ou Tomar Fora Em Inglês

by Daniel Silva
0 comment

Como dizer dar um fora em inglês ou tomar um fora em inglês? É normal que muita gente já tenha passado por este tipo de situação: ou dando o pé ou tomando-o.  Dar um fora ou levar/tomar um fora são expressões comuns no contexto de relacionamentos amorosos que descrevem a situação em que alguém rejeita outra pessoa.

Em inglês, existem várias maneiras de expressar esse conceito, cada uma com suas próprias nuances e níveis de formalidade. Contudo, antes de conferirmos as alternativas que listamos abaixo, gostaríamos de fazer um rápido convite: conheça nossas aulas de inglês online no YouTube.

De todo modo, aqui estão algumas opções para como dizer dar um fora em inglês e tomar / levar um fora em inglês.

TO REJECT SOMEONE PARA DAR UM FORA EM INGLÊS

Essa é uma maneira direta e simples de dizer que alguém rejeitou outra pessoa.

Ex: I finally mustered up the courage to ask Sarah out, but she rejected me.”

Advertisement

[finalmente reuni coragem para convidar a Sarah para sair, mas ela me deu um fora]

TO TURN SOMEONE DOWN PARA DAR UM FORA EM INGLÊS

Uma expressão um pouco mais suave do que “reject”, mas ainda assim clara na mensagem de recusa.

Ex: He asked me to be his girlfriend, but I had to turn him down because I just didn’t feel the same way.

[ele me pediu em namoro, mas eu tive que recusar porque simplesmente não sentia o mesmo]

TO GIVE SOMEONE THE COLD SHOULDER PARA DAR UM FORA EM INGLÊS

Essa expressão implica em ignorar alguém ou tratá-lo com indiferença como forma de rejeição.

Ex: After I told him I wasn’t interested, he started giving me the cold shoulder.

[depois que eu disse a ele que não estava interessada, ele começou a me ignorar]

TO BRUSH SOMEONE OFF PARA DAR UM FORA EM INGLÊS

Significa tratar alguém com descaso ou desinteresse, muitas vezes de forma sutil.

Ex: I tried talking to her about going out sometime, but she just brushed me off.

[tentei falar com ela sobre sair algum dia, mas ela simplesmente me deu um toco]

TO GIVE SOMEONE THE BOOT/KICK PARA DAR UM FORA EM INGLÊS

Uma expressão mais informal que significa terminar um relacionamento ou rejeitar alguém

Ex: He thought they were getting serious, but she gave him the boot out of nowhere.

[ele achava que estavam ficando sérios, mas ela o deu um fora do nada]

TO DUMP SOMEONE PARA DAR UM FORA EM INGLÊS

Usado quando alguém termina um relacionamento com outra pessoa.

Ex: I can’t believe she dumped me over text message!

[não acredito que ela me dispensou por mensagem de texto!]

Essas são apenas algumas das muitas maneiras de expressar o ato de dar ou levar um fora em inglês. Cada uma pode ser mais apropriada dependendo do contexto e da formalidade da situação. Esperamos que as opções acima lhe tenham sido extremamente úteis.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy