WANNA Em Inglês: O Que Significa Wanna?

O Que Significa WannaO Que Significa Wanna? Como usar wanna? Qual a diferença entre “want to e wanna”? Pois bem. Não há aluno de inglês iniciante que nunca tenha feito essa pergunta. Esse é um exemplo clássico de esquisitices da língua inglesa. Mas não se preocupe. Se você ainda não entendeu o significado de wanna em inglês, com essa nossa dica tudo irá ficar mais claro.

De qualquer forma, antes de conferirmos o significado de wanna em inglês, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😀

O Que Significa Wanna?

Em português podemos combinar dois verbos e dizer ‘eu quero beijá-la’ em que ‘querer’ é o primeiro verbo e ‘beijar’ o segundo. Em inglês, existem algumas pequenas regras para combinar dois verbos como vimos nesse exemplo. Muitos verbos pedem o uso da palavra ‘to’, é o caso da versão querer em inglês (want).

Ex: I want to kiss you.

[eu quero te beijar]

Poderíamos traduzir a frase acima como eu quero beijá-la, mas apenas para fins didáticos adotamos ‘te beijar’, sendo que a palavra you representa o ‘te’. Perceba em azul que o verbo want foi alocado com a palavra to e logo na sequência veio a palavra kiss que é o verbo beijar. Logo, concluímos que para dizer eu quero fazer tal coisa em inglês fazemos assim: I want to  + [verbo que expressa o desejo]. Alguns exemplos

Ex: I want to kill you

[eu quero te matar]

Ex: I want to hold you in my arms.

[eu quero segurá-la em meus braços]

Ex: I want to leave.

[eu quero partir]

Ocorre que, como em toda língua, são propostas alterações na forma como expressamos para fins de simplificação e eficiência. É por isso que, em vez de dizemos I want to (três palavras) podemos dizer uma versão encurtada que é I wanna (duas palavras) em que wanna substitui want to. Assim, não faz sentido pesquisarmos a respeito da diferença entre wanna e want to, já que o significado é mesmo, o que muda é apenas a versão adotada. A gramática formal de opõe a essa versão encurtada de want to, mas no dia-a-dia, ao menos oralmente, é muito mais comum dizermos I wanna do que I want to.

Convertendo want to para wanna

Vamos agora converter os exemplos acima elencados, substituindo want to por wanna. Veja como é super simples:

Ex: I wanna kill you

[eu quero te matar]

Ex: I wanna hold you in my arms.

[eu quero segurá-la em meus braços]

Ex: I wanna leave.

[eu quero partir]

Percebeu que o sentido não mudou em nada? Aqui temos uma mera questão opcional em que você pode optar por want to ou wanna – fica à seu critério. A única dica que dou é evitar o uso de wanna em documentos oficiais governamentais ou quaisquer outros meios em que a formalidade se faz necessária, como uma prova da escola ou concurso.

Erro comum com wanna

Um erro mais comum entre estudantes de inglês é esquecer que após want to ou wanna devemos encaixar um verbo e não qualquer tipo de palavra. É que muitos memorizar que want to significa querer, daí pensam em frases como ‘eu quero chocolate‘ ou ‘eu quero uma sacola‘. Veja que nesses dois exemplos que citei não temos um verbo após o verbo querer. Se você quiser construir frases como essas, deve remover a partícula to que é usada para fazer uma ponte apenas com outro verbo.

Ex: I want chocolate.

[quero chocolate]

Ex: I want a bag.

[quero uma sacola]

Não diga coisas totalmente erradas como:

Ex: I want to chocolate.

[quero chocolate]

Ex: I want to a bag

[quero um beijo]

Como eu expliquei acima, a partícula to é usada para fazer ponte entre dois verbos, logo necessariamente devemos posicionar um verbo após to. Muitos estudantes de inglês cometem o equívoco de usar wanna com outra palavra que não seja um verbo. Lembre-se want to = wanna e, assim sendo, após qualquer uma das versões devemos posicionar um verbo.

Não diga coisas totalmente erradas como:

Ex: I wanna chocolate.

[quero chocolate]

Ex: I wanna a bag

[quero um beijo]

Novamente, diga tão somente:

Ex: I want chocolate.

[quero chocolate]

Ex: I want a bag.

[quero uma sacola]

Então é isso. Espero que você tenha curtido essa nossa dica e se alguém lhe perguntar o que significa wanna e qual a diferença entre wanna e want to, você saiba responder com confiança. Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

Curtir Página do Facebook

[imagem desse texto]
Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta