O Que Significa “The Going” Em InglĂȘs?

O Que Significa “The Going” Em InglĂȘs? O Que Significa “When The Going Gets Tough” Em InglĂȘs? Sabia que Ă© possĂ­vel usarmos going na condição de substantivo? Pois Ă©, existe essa possibilidade e Ă© interessante vocĂȘ ficar por dentro desse assunto. Geralmente vem no formato “the going” indicando que de fato se trata de um substantivo.  De uma rĂĄpida pesquisa pela internet encontrei alguns exemplos.

De qualquer forma, antes de conferirmos a explicação completa sobre o significado de the going em inglĂȘs, eu gostaria de te dizer que caso vocĂȘ queira conferir mais dicas de inglĂȘs alĂ©m dessas, pode conhecer o nosso canal de inglĂȘs no Youtube. Atualmente sĂŁo milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglĂȘs por lĂĄ. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, CanadĂĄ e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglĂȘs e curso de inglĂȘs sĂŁo importantes, mas blogs de inglĂȘs tambĂ©m [clique aqui para conhecĂȘ-lo]. VocĂȘ com certeza nĂŁo vai se arrepender!  😉

DICA RÁPIDA  Falsos Cognatos em InglĂȘs que derrubam atĂ© Dalai Lama

O Que Significa “The Going” Em InglĂȘs?

Normalmente a palavra going Ă© usada dessa forma peculiar para apontar que o “andar da carruagem” Ă© fĂĄcil ou justamente o oposto – extremamente difĂ­cil.

O primeiro exemplo que coletei diz o seguinte:

Ex: Like most of them you enjoy a challenge – especially when you have to struggle to succeed. But how do you do when the going is easy?

[como a maioria deles vocĂȘ curte um desafio – principalmente quando vocĂȘ tem que suar a camisa para se dar bem. Mas como fica quando o caminho Ă© fĂĄcil?]

DICA RÁPIDA  Como Dizer Se Acha Em InglĂȘs? (se achar)

Outro exemplo para estudarmos:

Ex: None of this means that the going is easy for Muslim professional women.

[nada disso significa que o caminho para profissionais Muçulmanas é fåcil]

HĂĄ tambĂ©m outras alternativas de tradução. Na nossa lĂ­ngua geralmente empregamos termos como “o caminhar”, “o desenrolar” e coisas do tipo.

Tudo irĂĄ depender da sua criatividade. Por exemplo, a expressĂŁo “when the going gets tough” Ă© usada para se referir a um momento em que tudo fica super difĂ­cil. VocĂȘ pode traduzi-la como: quando a parada fica tensa. Sacou? Escute ĂĄudio!

Gostou da explicação sobre o significado de the going em inglĂȘs? Caso vocĂȘ tenha alguma dĂșvida, deixe o seu comentĂĄrio abaixo. A gente faz questĂŁo de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglĂȘs online, conheça o nosso canal de inglĂȘs no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lĂĄ. Essa Ă© uma excelente oportunidade para vocĂȘ aprender inglĂȘs online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecĂȘ-lo]. VocĂȘ nĂŁo vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronĂșncia e escuta. SĂŁo vĂ­deos para todos os nĂ­veis: bĂĄsico, intermediĂĄrio, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando hĂĄ novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, Ă© rapidinho!  😉

DICA RÁPIDA  How About e What About: Como Usar e Diferença

Curtir PĂĄgina do Facebook

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta