O Que Significa All About Em Inglês? Você faz alguma ideia? Para explicar essa combinação de palavras, observe os seguintes exemplos da língua portuguesa:::
- é só chatice;
- é só alegria;
- é só chamego.
Na frase “a mulher não é só um conjunto de carne” temos a versão inversa dos exemplos que mencionei acima. A expressão all about pode ser empregada em inglês como nos seguintes exemplos:
Ex: It’s all about money, and who’s got the most.
[tudo se resume a dinheiro, e a que tem mais]
Ex: It’s all about who you know.
[tudo é quem você conhece]
Ex: It’s all about connections.
[é só quem indica]
Ex: It’s all about self-discipline.
[é disciplina e nada mais]
Por outro lado, é comum fazermos a pergunta abaixo com o sentido de “do que se trata isso?” de maneira mais contundente. Ou até mesmo: o que é isso?
Ex: What’s this all about?
[do que se trata isso?]