Home Como Dizer em Inglês Como Dizer Soltar Os Cachorros Em Inglês?

Como Dizer Soltar Os Cachorros Em Inglês?

by Daniel Silva
0 comments

Como Dizer Soltar Os Cachorros Em Inglês? A gente pode usar essa combinação de palavras de forma natural – nos referindo aos animais propriamente ditos. Por outro lado, também existe a expressão popular (para nos referirmos a um momento de muita raiva). Se esse é o seu primeiro acesso ao nosso portal, seja muito bem-vindo (a). Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhando as nossas dicas por lá.

Enfim, acho que o convite está feito.

Nessa nova dica, trarei 4 formas interessantes de dizer soltar os cachorros em inglês – duas com o sentido estrito e duas com no sentido figurado. Confira a seguir!

LET THE DOGS OUT

Quando nos referimos aos cães e a dado lugar confinado, cabe o uso dessa combinação de palavras.

Ex: Who let the dogs out?

Advertisement

[quem deixou os cachorros saírem?]

UNLEASH THE DOGS

Quando você estiver se referindo à guia deles, empregue essa opção.

Ex: Never unleash your dogs in public.

[nunca solte os seus cães no meio das pessoas]

START ON AT SOMEONE

Se, por outro lado, a intenção for o uso figurado de soltar o cachorro, cabe esta opção.

Ex: Samantha started on at Jack about the way he’s always looking at her best friend.

[Samantha soltou os cachorros no Jack por causa do modo que ele olhava para a melhor amiga dela]

THROW A FIT

Ex: Samantha threw a fit when she learned they had fired her.

[a Samantha soltou os cachorro ao saber que eles havia a demitido]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy