Aperto no coração: como dizer coração apertado em Inglês? – Sentir uma aperto no coração é como o reflexo de uma reação que temos ao nos depararmos com alguma situação tocante ou choacante. Por exemplo, você vê cães sendo maltratados e isso te dá um aperto no coração. Ou ainda, em um outro contexto, você se despede de alguém com um aperto no coração. Mas como expressar esse sentimento/sensação em Inglês? Existem diversas formas de dizer coração apertado em Inglês ou aperto no coração em Inglês. Vamos destacar algumas alternativas e cabe a você escolher qual expressão melhor se encaixa no seu contexto. Se ainda assim, você ficar com alguma dúvida deixe a sua pergunta ou comentário ao final desse texto. É muito importante para a gente saber a sua opinião!
Pang in my heart: aperto no coração em Inglês
A palavra pang contém o sentido de aflição, incômodo, tormento, dor cruciante, pontada. Se esse for o seu caso, você pode com binar a palavra pang com heart (coração) formando pang in my heart.
Ex: I felt a pang in my heart as I greeted him.
Um exemplo parcialmente modificado do site A Design So Fast:
Ex: I did feel a pang in my heart, a stab of love for this gorgeous world.
Em um depoimento no Yahoo Answers é possível encontrar o seguinte depoimento de um indivíduo que ao avistar uma pessoa que ela aparentemente tem uma “queda” sentiu um aperto no coração.
Ex: I got a huge pang in my heart when I saw him.
Já em um livro disponível no Google Books, podemos encontrar o seguinte exemplo:
Ex: I felt that pang in my heart that I get sometimes when I’m struck by how he’s changed.
Podemos encontrar inúmeros exemplos se procurarmos por matérias de jornais que usam essa expressão. Veja a seguir, alguns que podem esclarecer o uso de “pang in my heart”. O primeiro deles do site Daylo:
Ex: His stories were moving and would often leave a pang in my heart.
Uma frase tirada do site The daily Star:
Ex: I feel a sharp pang in my heart every time I pass the commemorative plaque in which are inscribed the words, “I am lonely, very lonely”.
Outra frase tirada do Huffington Post:
Ex: I felt a deep pang in my heart.
Você também pode usar with a pang in my heart exatamente com o sentido de com o coração apertado em Inglês. Veja uma narrativa em que a pessoa conta sobre como foi o seu dia anterior:
Ex: I didn’t tell my sons goodbye the night before and leave for the airport with a pang in my heart that I missed a goodbye.
[não me despedi dos meus filhos na noite anterior e parti para o aeroporto com um aperto no coração por não ter feito isso]
My Heart Aches: dor no coração em Inglês
Podemos também empregar uma expressão que contém o sentido de “dor no coração”. Perceba que todos esses sentimentos são, por óbvio, coisas relativas. Então, o que é um aperto para você, pode ser uma dor para uma outra pessoa. É muito comum as pessoas usarem essa expressão quando querem se mostrar solidárias a um determinado grupo ou indivíduo vítima de alguma fatalidade ou acontecimento – como um ato terrorista.
Ex: My heart aches for everyone affected by this terrible tragedy.
Ex: My heart aches for all of the victims and their families in Paris.
With a heavy heart: com um aperto no coração
Uma terceira opção muito usada na língua inglesa para dizer aperto no coração é a expressão with a heavy heart que contém o sentido de “coração partido”, “cheio de tristeza”, “enorme pesar”,”apertado”, “pesado” e por aí vai.
Ex: I wrote to him with a heavy heart.
Ex: With a heavy-heart, he said good-bye.
Ex: Jack stepped down from the company with a hevy heart.
Ex: It is with a heavy heart that I am making this statement.
Aperto no coração: como dizer coração apertado em Inglês
Se você curtiu aprender a como dizer aperto no coração em inglês e coração apertado em Inglês, curta a nossa página oficial no Facebook e acompanhe as nossas próximas dicas de Inglês. Essa é a melhor forma de você ficar por dentro de todas as nossas explicações. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Capa do post