A entonação e a ênfase são elementos cruciais na comunicação oral que podem alterar o significado de uma frase, mesmo que as palavras utilizadas sejam as mesmas. Aqui no Portal inglês no teclado, já tratamos sobre a importância da entonação e da ênfase no inglês. Hoje, vamos focar em exemplos com frases para que isso fique ainda mais claro.
Ao final, confira as nossas aulas de inglês online no YouTube. Tem pessoas de todos os cantos do mundo seguindo a gente por lá. Não se esqueça de conferir, também, o nosso trabalho no instagram.
“DID HE GO THERE?” COM ÊNFASE NA ÚLTIMA PALAVRA
Neste caso, se a ênfase recai sobre a última palavra “there”, a intenção pode ser expressar surpresa ou dúvida sobre o local específico para onde alguém foi. A pessoa que faz a pergunta pode estar enfatizando a palavra “there” para obter mais informações ou esclarecimentos sobre o destino.
Suponha que alguém tenha mencionado que uma pessoa foi a vários lugares, e agora você está buscando confirmação ou mais detalhes sobre o local específico que ela visitou. Sua pergunta pode ser: “Did he go THERE?”
“DID HE GO THERE?” COM ÊNFASE NA PALAVRA “DID”
Se a ênfase está na palavra “did”, a intenção pode ser destacar a ação em si, buscando confirmação de que a pessoa realmente realizou a ação de ir a algum lugar. Neste caso, a ênfase recai sobre a parte da ação da pergunta.
Suponha que houve dúvidas sobre se alguém realmente se movimentou para um local específico. Sua pergunta, com ênfase na palavra “DID”, pode ser usada para obter uma confirmação direta sobre se a pessoa realmente foi ao local mencionado: “DID he go there?”
Vejamos outros exemplos interessantes.
- “I didn’t say he stole the money.” = eu não disse que ele roubou o dinheiro
- Se a ênfase está na palavra “I,” a frase enfatiza que não fui eu quem disse que ele roubou o dinheiro, possivelmente sugerindo que outra pessoa o afirmou.
- Se a ênfase está em “didn’t,” a frase enfatiza que eu não disse que ele roubou o dinheiro, sugerindo que talvez tenha feito outra declaração.
- Se a ênfase está em “he,” a frase enfatiza que não foi ele quem roubou o dinheiro, sugerindo que outra pessoa pode ter sido a responsável.
- “She’s making dinner.” = ela está preparando o jantar
- Se a ênfase está em “she,” a frase enfatiza que ela está fazendo o jantar, não outra pessoa.
- Se a ênfase está em “making,” a frase enfatiza a ação de preparar o jantar, talvez em contraste com outras atividades que ela poderia estar realizando.
- Se a ênfase está em “dinner,” a frase enfatiza o tipo de refeição que está sendo preparada, talvez sugerindo que não é um lanche ou outra refeição.
- “We need to talk.” = nós precisamos conversar
- Se a ênfase está em “we,” a frase enfatiza que somos nós que precisamos conversar, sugerindo a participação de ambas as partes.
- Se a ênfase está em “need,” a frase enfatiza a urgência ou importância da conversa.
- Se a ênfase está em “talk,” a frase enfatiza o tipo de interação que é necessária, sugerindo que uma conversa é preferível a outros meios de comunicação.
- “I can’t believe you did that.” = eu não acredito que você fez isso
- Se a ênfase está em “I,” a frase enfatiza a surpresa ou choque pessoal do falante.
- Se a ênfase está em “can’t,” a frase enfatiza a incredulidade do falante.
- Se a ênfase está em “believe,” a frase enfatiza a dificuldade do falante em aceitar a ação.
- Se a ênfase está em “you,” a frase enfatiza a pessoa específica responsável pela ação.
Esses exemplos demonstram como a entonação e a ênfase podem mudar o foco e a interpretação de uma frase. Portanto, a mudança na ênfase pode sutilmente alterar o foco da pergunta e, consequentemente, o significado pretendido. A entonação e a ênfase desempenham um papel crucial na comunicação oral, permitindo que as pessoas expressem emoções e intenções por meio da forma como articulam as palavras em uma frase.