Ser fraco para bebida significa ter baixa tolerância à bebida alcoólica no sentido de ser necessário pouco consumo para ficar embriagado (a). Como dizer fraco para bebida em Inglês?
Alguns estudos indicam que mulheres costumam ficar bêbadas mais rapidamente porque possuem menos enzimas e outros cofatores que digerem o álcool. Por isso, podemos dizer que o homem leva mais tempo para sentir o efeito do álcool.
Nesse texto, apontamos três alternativas para o sentido de “fraco para bebida” em Inglês.
Se for beber, beba sempre com moderação!
1. To get drunk easily significa ficar bêbado com facilidade
Ex: Mary gets drunk easily.
[a Mary fica bêbada com facilidade]
2. Lightweight é uma gíria americana comumente usada para pessoas que não aguentam consumir muita bebida alcoólica.
Ex: She’s a lightweight.
[ela é fraca para bebida]
3. Can’t hold his/her liquor com o sentido de que leva-se pouco tempo para sentir o efeito do álcool.
Ex: You can’t hold your liquor, that’s your problem.
[você fica bêbado rapidamente, esse é o seu problema]
Um detalhe é que podemos substituir a palavra liquor acima por drink.
Por fim, apesar de eu ter dito 3 formas no título desse artigo, segue a quarta – de brinde. Se trata, também, de uma gíria (muito comum, diga-se de passagem).
4. cheap drunk ou cheap date.
Ex: My dad is a professional drinker, and I’m a cheap drunk.
[meu pai é bruto na bebida, já eu sou fraco]
Ex: I’m a cheap date and my wife is okay with that.
[sou fraco para bebida, e a minha esposa não se importa com isso]
Aprendeu a como dizer fraco para bebida em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!