O que são intensifiers em inglês? Na língua inglesa é possível encontrarmos diversos exemplos. Mas você sabe o que são?  Nesse novo artigo do blog Inglês no Teclado vamos dar uma olhada nessas palavras, aprender para que servem e exemplos muito úteis.

Antes disso, no entanto, gostaríamos de te convidar para se inscrever no canal do Inglês no Teclado no Youtube. Lá você consegue conferir diversos vídeos gratuitos que vão lhe ajudar a turbinar o seu inglês de verdade. São milhares de pessoas nos seguindo por lá e que contam com a nossa ajuda diária para aprender inglês. Tem gente do Brasil todo [clique aqui para conhecer].

O que São Intensifiers?

A palavra Intensifier vem do verbo to intensify que significa intensificar. Logo, intensifier é aquele que intensifica algo. No nosso entendimento, intensifiers são palavras usadas na língua inglesa para embutir ênfase, reforçar o sentido de uma frase ou dar a ideia de que algo é intenso.  Essas palavras ou conjunto de palavras estão muito ligados a questão da magnitude, isto é, intensidade.

Na língua inglesa, advérbios e adjetivos exercem essa função com maestria. Alguns exemplos (em negrito):

  • extremely beautiful drawings (advérbio extremely atua sobre o adjetivo beautiful)
  • a beautiful view (adjetivo beautiful atua sobre o substantivo view)
  • incredibly easily (advérbio incredibly atuando sobre o advérbio easily)

Alguns intensifiers muito conhecidos são: so, really, totally, very e particularly, como em:

Advertisement

Ex: The bar is particularly popular with young people.

Ex: That’s a very interesting story.

Ex: It’s a really good film.

Dois intensifiers comumente usados no Inglês falado e de baixo calão são: fucking (do inglês americano) e bloddy (do inglês britânico).

Ex: All of their ideas just prove to be so fucking stupid.

Ex: A lot of people cannot stand her bloody stupid sermon.

Em filme, principalmente é muito comum vermos personagens dizendo quando fucking para se referir a algo. Mas saiba que esse intensifier não é apenas usado quando alguém está com raiva. Por exemplo, alguém está super empolgado e quer que você vá conferir algo, a pessoa pode muito bem dizer:

Ex: Fucking check this out!

Apesar de, ainda assim, se tratar de uma palavra de baixo calão. Já falamos sobre os usos mais comuns da palavra fuck em inglês [nesse artigo, clique].

Exemplos de Intensifiers

Acima vimos alguns exemplos de intensifies em inglês super simples que são compostos de apenas uma palavra. Existe, no entanto, outros exemplos que são formado por um conjunto de palavras. Ou seja, intensifiers que possuem mais de uma palavra em sua constituição. O primeiro exemplo é: to death. Veja que nesse caso temos duas palavras to e death. Se você recorrer a um dicionário para descobrir o significado de cada palavra isoladamente vai ficar confuso. Isso porque vai encontrar coisas como “para a morte” ou “até a morte”.  Já falamos sobre to death em um texto de 2011.

Na nossa língua costumamos dizer coisas como “estou com uma puta duma fome” ou “morto de fome” quando o propósito é enfatizar a intensidade do aviso enviado pelo sistema nervoso. Da mesma forma, dizemos “esse calor está de matar”. São maneiras habituais que empregamos para intensificar o sentido geral da frase.  Na língua inglesa usamos to death. Mas cuidado! Você pode encontrar esse conjunto de palavras sendo usado com o sentido literal da coisa, como em:

Ex: She will bleed to death.

[ela irá sangrar até a morte]

Contudo, no dia-a-dia a ideia é empregar essa combinação de palavras apenas como um intensifer. Como dizemos na nossa língua é apenas um modo ou maneira de dizer.

Ex: I’m bored to death.

[estou extremamente entendiado]

Ex: I was amused to death.

[me diverti muito]

Ex: I’m hungry to death.

[estou morto de fome / estou morrendo de fome]

Ex: Maria is tired to death.

[a Maria está morta de cansaço]

Ex: We were tickled to death that she finally got a job.

[ficamos muito felizes porque ela finalmente conseguiu um emprego] 

Captou a ideia? Exite também o intensifier to tears. Novamente, se você procurar o sentido individual de cada palavra vaio se deparar com coisas como “até as lágrimas” e por aí vai. Esse intensifier faz parte, por exemplo, da expressão idiomática bored to tears que contém o sentido geral de super entendiado ao ponto de perder toda a concentração ou não aguentar mais.

Ex: I was bored to tears listening to that lecture this afternoon.

[eu fiquei super entendiado ao prestar atenção nessa aula hoje a tarde]

Outros dois exemplos de intensifiers que já foram trabalhados aqui no blog Inglês no Teclado anteriormente – mais precisamente uma combinação de palavras – são:

Então é isso. Espero que você tenha entendido o que são intensifiers e a partir de agora possa embuti-los na sua fala e, dessa forma, passe a soar mais natural ao falar inglês. Para ficar por dentro de mais dicas de inglês como essa, se inscreva no nosso canal oficial do Youtube [clique aqui para conhecer]. Para ser avisado quando novos textos estiverem disponíveis, curta a nossa no Facebook. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy