Como Dizer Empurrar Algo Para Alguém Em Inglês? Sabe quando um amigo seu quer se desfazer de um lote e começa a insistir para que você compre o pedaço de terra na mão dele? Ou quando um vendedor tenta, a qualquer custo, fazer com que você fique com dado produto? Pois, então – como dizer isso em inglês?

Se você quer muito saber a resposta para essa pergunta, acompanhe a explicação a seguir. Se esse é o seu primeiro acesso ao nosso blog de inglês, seja muito bem-vindo (a). Meu nome é Daniel e sou fundador dessa página – no ar desde 2009. Também manemos um blog no Youtube com milhares de pessoas inscritas do mundo todo. Vale muito a oena dar uma conferida.

Enfim, disto isso, vamos agora conferir como dizer empurrar algo para alguém em inglês. Nesse caso, em específico, sugiro que você adote a combinação de palavras ram somethhing down one’s throat. É praticamente como o nosso “empurrar goela abaixo”.

Ex: Look, I’m just browsing around for a car, quit trying to ram one down my throat!

[olha, só estou olhando em busca de um carro, pare de tentar empurrar coisas de qualquer jeito!]

Advertisement

Ex: For years she’s had his political views rammed down her throat.

[por anos, ela engoliu toda essa visão política]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy