Qual A Diferença Entre At Night, In The Night e At The Night? Você sabe? Outro dia tratei aqui na página sobre a diferença entre by night e at night. Você leu essa outra dica? Se a resposta for não, sugiro que o faça [clicando aqui].
Primeiramente, cabe pontuar que at the night inexiste ou, gramaticalizante falando, é um formato incorreto. Ainda que muitos teimem em utilizar at the night, isso fere os ditames gramaticais do inglês. Trocando em miúdos, evite o seu uso.
Já at night é utilizado para se referir a dado momento do dia – como se ele fosse fatiado em manhã, tarde e noite.
Ex: Insomnia is the inability to get to sleep or sleep well at night.
[insônia é a incapacidade de dormir ou dormir bem à noite]
Ex: What keeps you awake at night?
[o que te mantem acordado à noite?]
Observe que nos exemplos acima, não tratamos de uma noite específica (de ontem, de três semanas atrás, de 25 de julho de 1953, etc), simplesmente nos referimos a um dado momento / uma dada parcela do dia.
Por outro lado, optamos por utilizar in the night ao nos referirmos a dado momento da noite (de duas da manhã à 4 por exemplo – mas, normalmente, não especificamos).
Ex: The dog kept barking in the night.
[o cachorro ficou latindo à noite]
Ex: Police made a number of arrests later in the night.
[a polícia fez uma série de prisões no final da noite]
E agora, um brinde, é cabível o uso da preposição on para se referir a uma noite específica:
Ex: The cops asked me where I was on the night of the shooting.
[os policiais me perguntara onde eu estava na noite do tiroteio]
Ex: On the night of January 21, he got killed.
[na noite de 21 de janeiro, ele foi assassinado]
Então, é isso. Espero que essa explicação tenha ficado clara para você. Se mesmo após conferir essa dica, você permaneceu com alguma dúvida, é só comentar abaixo. 😉