Expressões Idiomáticas Em Inglês Com Tradução

Expressões Idiomáticas Em Inglês Com Tradução é o tema do novo post do blog inglês no teclado. Seja muito bem-vindo (a) à nossa página. Estamos no ar desde 2009 ajudando milhões de estudantes de inglês. Em nosso canal do Youtube, você confere todas as nossas aulas de inglês online – para estudantes de todos os níveis.  Não se esqueça de, após conferir essa dica, dar uma espiadinha.

Practice makes perfect

Essa expressão idiomática é semelhante à nossa: a prática leva à perfeição.

Practice what you preach

Aqui temos a expressão “pratique o que você prega”. Quem é que não conhece alguém que adora dar recomendações, mas, ela mesma, não faz 1% do que apregoa?

Speech is silver, silence is golden

Essa expressão é utilizada com o sentido de que as vezes é melhor ficar calado do que falar algo que não se deve. Em nossa língua dizemos quem fala muito dá bom dia a cavalo.

The habit does not make the monk

Do hábito não se faz um monge exprime a ideia de que não são as roupas que dizem quem dado homem é. Essa expressão idiomática é semelhante à ideia de que não se deve julgar um livro pela capa.

An ounce of prevention is worth a pound of care

Empregue essa expressão idiomática para dizer que é melhor prevenir do que remediar.  Ou seja, é melhor atua na via preventiva do que corretiva.

A stitch in time saves nine

Essa pé outra expressão que revela ser melhor atuar na via preventiva do que na corretiva. É melhor dar um ponto do que nove pontos.

Being forewarned is being forearmed

Por fim, opte por essa expressão do inglês para dizer que ter ciência de certas informações pode lhe ajudar no momento de partir para ação. Ou seja, é sempre bom estar preparado.

Então, é isso. Curtiu as dicas de expressões idiomáticas do inglês? Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo. Fazemos questão de ajudar todos os nossos leitores – mesmo os que estão apenas de passagem. Nos vemos no Youtube? Até lá!

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta